Web bengali.cri.cn   
পাঠ ২২: দিক জানতে চাওয়া-২
  2011-07-05 19:58:02  cri

লাবণ্য ও আকাশের সঙ্গে চীনা ভাষা শিখুন

পাঠ ২২: দিক জানতে চাওয়া-২

লাবণ্য: da jia hao. wo shi লাবণ্য।

আকাশ: da jia hao. wo shi আকাশ।

লাবণ্য: ভাইয়া, গত রাতে তোমার ভাল ঘুম হয়েছে?

আকাশ: না। গত রাতে আমি খুব দেরিতে ঘুমিয়েছি। কিন্তু জেগেছি আবার খুব ভোরে। দারুণ কষ্ট বোধ হচ্ছে।

লাবণ্য: কেন?

আকাশ: আমার মা-বাবা যখন আমার সঙ্গে পেইচিংয়ে ছিলেন তাঁরা প্রতিদিন ভোরে আমাকে ঘুম থেকে জাগাতেন আর আমার জন্য নাস্তা বানাতেন। কিন্তু সে সময় আমি প্রতি রাতে একটু আগে-ভাগে ঘুমাতে যেতাম। কারণ আমার চিন্তা ছিল আমি যদি আমার আগের অভ্যাস মতো দেরিতে ঘুমাতে যাই তাহলে তাদের ঘুম বিঘ্নিত হতে পারে। সেকারণে মা-বাবা আমার সঙ্গে থাকার সময় আমি তাঁদের মতোই আগে-আগে ঘুমাই। তবে এখন আমি খুব দেরিতে ঘুমাচ্ছি কিন্তু উঠছি আবার ভোরে। অভ্যাস হয়ে গেছে এরকম।

লাবণ্য: ভাইয়া, তোমার ঘুমানোর সময় পরিবর্তন করা দরকার। রাত ১১ টার আগেই তোমার ঘুমানো দরকার।

আকাশ: হ্যাঁ অবশ্যই। আমিও তাই মনে করি।

লাবণ্য: হাহা, তোমার নিয়ন্ত্রণ ও পরিচালনার জন্য একজন স্ত্রী দরকার। কিন্তু আমি মনে করি তুমি অবশ্যই একজন qi guan yan হবে। বন্ধুরা, চীনা ভায়ায় একটি মজার কথা আছে। এটি হলো qi guan yuan, যার অর্থ এমন একজন স্বামী যিনি স্বেচ্ছায় স্ত্রীর সকল ইচ্ছা ও নির্দেশ মেনে চলেন এবং স্ত্রী খুব কঠোরভাবে তাকে নিয়ন্ত্রণ করেন।

আকাশ: হাহাহা...। আমি খুব আনন্দিত হবো একজন qi guan yan হতে পারলে।

লাবণ্য: ভাইয়া, তাহলে গত রাতে তুমি কী স্বপ্ন দেখেছ?

আকাশ: প্রিয়া, তোমার মতো কেক খাওয়ার কপাল আমার নেই। আসলে অনেক দিন ধরে আমি কোনো স্বপ্নই দেখি না।

লাবণ্য: তার অর্থ হলো তোমার গভীর ঘুম হচ্ছে। একজন মানুষ তখনই স্বপ্ন দেখে যখন তার স্বপ্ন তেমন গভীর হয় না।

আকাশ: হ্যাঁ আমার একটু গভীর ঘুম হচ্ছে সম্ভবত আমি আজকাল একটু বেশি ক্লান্ত। বন্ধুরা, চীনে স্বপ্ন নিয়ে একটা বাগ্‌ধারা আছে। huang liang yi meng। এ বাগ্‌ধারাটি একটা মজার গল্প থেকে এসেছে, যেটা ঘটেছে আমার জম্মস্থান হান তানে। এখন আমি আপনাদেরকে সে গল্পটা জানাতে চাই। প্রাচীনকালে চীনের থাং রাজবংশের সময় লু সেং নামের এক তরুণ পরীক্ষায় অংশ নেয়ার জন্য দেশের রাজধানী যাচ্ছিলেন।

লাবণ্য: বন্ধুরা, আপনাদেরকে জানিয়ে রাখি, প্রাচীনকালে সরকার আয়োজিত পরীক্ষায় ছাত্রছাত্রী অংশ নিতেন। সে পরীক্ষার মাধ্যমে সরকার ও সম্রাট পরীক্ষার্থীদের আচরণ ও নৈতিক গুণাবলী যাচাই করে তাদের মধ্য থেকে সরকারি কর্মকর্তা নির্বাচন করতো।

আকাশ: হ্যাঁ। তো লু সেং পরীক্ষায় অংশ নেয়ার জন্য রাজধানীতে যাওয়ার পথে এক রাত হান তানের একটি হোটেলে কাটান। ওখানে তার দেখা হয় একজন তাও ধর্মাবলম্বীর সঙ্গে। তিনি তাও ধর্মাবলম্বীকে জানান তার ভাগ্য কতো খারাপ। তাও ধর্মাবলম্বী তাকে একটা বালিশ দেন এবং বলেন যে, এ বালিশে মাথা দিয়ে ঘুমালে তুমি যা চাও স্বপ্নে তা-ই পাবে। রাতের খাবারের সময় আসলে হোটেলের মালিক জওয়ার রান্না করতে শুরু করেন। কিন্তু লু সেংয়ের ভীষণ ঘুম আসে এবং তিনি তাড়াতাড়ি ঘুমিয়ে পড়েন। তিনি স্বপ্নে দেখতে পান একজন সুন্দরীর সঙ্গে তার বিয়ে হয়েছে। তারপর তিনি পরীক্ষায় সফল হয়েছেন এবং একজন সরকারি কর্মকর্তা হয়ে গেছেন। পরে ধীরে ধীরে তার পদোন্নতি হতে থাকে এবং অবশেষে তিনি দেশের প্রধানমন্ত্রী হয়ে যান। তাঁর ৬ ছেলেও একটা পর একটা সরকারের উচ্চ পর্যায়ের কর্মকর্তা হয়ে যান। তার জীবন এতো সফল হয় যে, তিনি জীবনের প্রতিটি দিন উপভোগ করতে থাকেন। কিন্তু যখন তাঁর বয়স ৮০ বছর অতিক্রম করে, তখন তিনি গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়েন। তিনি মৃত্যুশয্যায় যখন মৃত্যুর প্রহর গুণছিলেন, তখন হঠাত্ করে তার ঘুম ভেঙে যায়। তিনি বুঝতে পারেন যে, তিনি এতোক্ষণ স্বপ্নের মধ্যে ছিলেন। ঘুম থেকে জাগার পর তিনি দেখতে পান হোটেলের মালিকের জওয়ার রান্না তখনো চলছে।

লাবণ্য: ও খোদা! এ সবই কেবল স্বপ্ন!

আকাশ: হ্যাঁ আপা। এটাই জীবন। আচ্ছা, স্বপ্নের কথা এখন থাক। চলো আলোচনা করা যাক দিক জানতে চাওয়া সম্পর্কে। আগের অনুষ্ঠানেও আমরা এ বিষয়ে আলোচনা করেছিলাম। আজ আমরা জানবো আরো কিছু শব্দ ও বাক্য।

দিনের প্রধান শব্দগুলো: আমি কি জিজ্ঞেস করতে পারি কিভাবে বাংলাদেশ দূতাবাসে যাওয়া যায়? qin wen, meng jia la guo da shi guan zen mo zou? এ সড়ক বরাবর হেঁটে, দ্বিতীয় ক্রসিংয়ে ডান দিকে ঘুরে আরো ১০ মিনিট হাঁটলে পৌঁছে যাবে। yan zhe zhe tiao lu zhi zou di er ge lu kou xiang you guai zai zou shi fen zhong jiu dao le. দূরে নাকি?yuan ma? দূরে না। bu yuan. তাহলে বিমানবন্দর (দূরে নাকি)? Na ji chang ne? খুব দূরে hen yuan, তোমার জন্য বরং ভালো ট্যাক্সি বা বিমানবন্দর শাটল বাসে করে সেখানে যাওয়া। ni zui hao da di huozhe zuo ji chang da ba qu.

আকাশ: meng jia la guo মানে বাংলাদেশ, da shi guan দূতাবাস, qin wen meng jia la guo da shi guan zen mo zou? আমি কি জিজ্ঞেস করতে পারি কিভাবে বাংলাদেশ দূতাবাসে যাওয়া যায়?

লাবণ্য: qin wen meng jia la guo da shi guan zen mo zou?

আকাশ: yan zhe অর্থ বরাবর, zhe tiao lu মানে এ পথে, zhi অর্থ সোজা, zou মানে হাঁটা, di er ge অর্থ দ্বিতীয়, lu kou মানে ক্রসিং, xiang you guai অর্থ ডানে ঘোরা, zai মানে আবার, shi fen zhong অর্থ দশ মিনিট, dao মানে পৌঁছানো। yan zhe zhe tiao lu zhi zou di er ge lu kou xiang you guai zai zou shi fen zhong jiu dao le.এ সড়ক বরাবর হেঁটে, দ্বিতীয় ক্রসিংয়ে ডান দিকে ঘুরে আরো ১০ মিনিট হাঁটলে পৌঁছে যাবে।

লাবণ্য: yan zhe zhe tiao lu zhi zou di er ge lu kou xiang you guai zai zou shi fen zhong jiu dao le .

বাক্য:

আকাশ: yuan মানে দূর, yuan ma? দূরে নাকি?

লাবণ্য: yuan ma?

আকাশ: bu yuan. দূরে না।

লাবণ্য: bu yuan

আকাশ: ji chang মানে বিমানবন্দর, na ji chang ne? তাহলে বিমানবন্দর (দূরে নাকি)?

লাবণ্য: na ji chang ne?

আকাশ: hen yuan - খুব দূরে

লাবণ্য: hen yuan

আকাশ: ni zui hao এ শব্দগুচ্ছ অর্থ তোমার জন্য বরং ভালো …da di মানে ট্যাক্সিতে করে, huozhe অর্থ অথবা, zuo মানে বসা, da অর্থ বড়, ba হচ্ছে ba shi'র সংক্ষিপ্ত রূপ যার মানে বাস, ji chang da ba. এখানে অর্থ বিমানবন্দর শাটল বাস, qu মানে যাওয়া। তোমার জন্য বরং ভালো ট্যাক্সি বা বিমানবন্দর শাটল বাসে করে সেখানে যাওয়া। ni zui hao da di huozhe zuo ji chang da ba qu.

লাবণ্য: ni zui hao da di huozhe zuo ji chang da ba qu.

বাক্য:

পর্যালোচনা:

আকাশ: (গান গাইছে):

"Row, row, row your boat,

Gently down the stream.

Merrily, merrily, merrily, merrily,

Life is but a dream."

লাবণ্য: ইস কী সুন্দর গান! প্রিয়, কোথা থেকে শিখেছ এ গান?

আকাশ: বিশ্ববিদালয়ের প্রথম ক্লাসে আমাদের শিক্ষক কে ফাং এ গানটি শিখিয়েছিলেন। গানটি গাইতে গাইতে ১১ বছর পার হয়ে গেল...

লাবণ্য: জীবন আসলেই একটা স্বপ্নের মতো...

আকাশ: ঠিক তাই। কিন্তু আমরা যাদেরকে ভালোবাসি এবং আমাদেরকে যারা ভালোবাসে তাদেরকে আরো উষ্ণতা দিতে, আরো সমর্থন দিতে আমাদের দরকার জীবনটাকে আরো ভালো করা।

লাবণ্য: হ্যাঁ, আমরা যদি সত্যিকারভাবে আমাদের সর্বোচ্চ চেষ্টা নেই এবং মানুষ ও বিশ্বের জন্য যদি কিছু করতে পারি, তাহলে আমাদের আর কোনো দুঃখবোধ থাকবে না।

আকাশ: বন্ধুরা আমরা যেন আমাদের স্বপ্ন ভুলে না যাই। যেন স্বপ্ন দেখতে থাকি। আমি বাতাসে ভেসে স্বপ্ন দেখি। তোমার সঙ্গে বাতাসে ভেসে স্বপ্ন দেখি …

লাবণ্য: হ্যাঁ, বন্ধুরা, আমরা আপনাদের সঙ্গে থাকবো। মধুর মধুর স্বপ্নে দেখতে থাকুন!

আকাশ: হ্যাঁ, wan an

1 2
সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্যের পাতা
ভিডিও চিত্র
সাক্ষাত্কার
চিঠিপত্র
Play Stop
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040