Web bengali.cri.cn   
পাঠ ৮: বিদায় জানানো
  2011-03-15 19:43:55  cri

লাবণ্য ও আকাশের সংগে চীনা ভাষা শিখুন

পাঠ ৮: বিদায় জানানো

লাবণ্য: da jia hao! wo shi লাবণ্য!

আকাশ: da jia hao! wo shi আকাশ!

লাবণ্য: ভাইয়া, গত সপ্তাহে প্রায় প্রতিদিন তোমার সঙ্গে আমার দেখা হয়েছে, কিন্তু আমাদের মধ্যে বেশি কথা হয় নি।

আকাশ: হ্যাঁ, কারণ প্রতিদিন নিজের কাজ নিয়ে আমরা দুজনেই ব্যস্ত ছিলাম।

লাবণ্য: এটা ভালো না। আগস্টে তুমি বাংলাদেশে চলে যাচ্ছো। পরে আমাদের কথা বলার সুযোগ হবে খুব কম।

আকাশ: হাহাহা...। চিন্তা নেই আপা। বন্ধুরা, একটা চীনা কবিতার একটি পংক্তি আছে: hai nei cun zhi ji, tian ya ruo bi lin, মানে 'সুদূরের প্রাণবন্ধু দূর দেশকে কাছে আনে। প্রাণসখাসখীর হৃদয় আলাদা করতে দূরত্ব ব্যর্থতা মানে। তাইনা?

লাবণ্য: হ্যাঁ, তুমি ঠিকই বলেছ। তুমি যে গত সপ্তাহে এতো ব্যস্ত ছিলে – কী কী কাজ করেছ তখন?

আকাশ: আমার একজন পুরনো সহপাঠি cong zhe দক্ষিণ চীনের উ সি শহর থেকে পেইচিং এসেছে। সে কারণে গত সপ্তাহে আমি আমার কলেজ সহপাঠিদের নিয়ে একটা ছোট্ট পুনর্মিলনীর আয়োজন করি পেইচিং আন্তর্জাতিক শিক্ষা বিশ্ববিদ্যালয়ের রেস্তোরাঁয়।

লাবণ্য: ওহ্ তাই নাকি? কতদিন তোমাদের মধ্যে দেখা-সাক্ষাত্ হয়নি?

আকাশ: আমাদের কারো কারো দেখা হয়নি ২০০৬ সালে স্নাতক ডিগ্রী অর্জনের পর আর।

লাবণ্য: উহ্। আমি উপলব্ধি করতে পারি এই দীর্ঘ দিন দেখা না হওয়ায় তোমাদের কী রকম বোধ হয়।

আকাশ: হ্যাঁ, আমরা অনেক্ষণ গল্পসল্প করি। তারপর আমরা আমাদের ডরমিটরি ভবনে যাই, যেখানে ছাত্রাবস্থায় আমরা থাকতাম। যখন রুমে প্রবেশ করতাম তখন দেখা যেত আমার রুমমেট wu dan-এর জুতো জানালার পাশে রয়েছে। তুমিতো জানো, উ তান ফুটবল খেলতে খুব ভালোবাসতো। সে প্রতিবার তার খেলার জুতো ধোয়ার পর শুকানোর জন্য জানালার পাশে রেখে দিত। কিন্তু এবার দেখি উ তানের জুতো সেখানে নেই। এর পর আমরা আমাদের রুমের ভেতরে যাই। রুমের ভেতরের সব কিছু অবশ্য বদলে গেছে।

লাবণ্য: তোমরা নিশ্চয়ই স্নাতক কোর্স পাস করেছে বেশ ক'বছর আগে। এ সময় সবকিছুই বদলে গেছে।

আকাশ: তা ঠিক, কিন্তু অনেক জিনিসই কখনো বদলায় না। তাইনা?

লাবণ্য: হ্যাঁ। বিদায়ের আগে তোমরা সবাই নিশ্চয়ই খুব দুঃখিত ছিলে?

আকাশ: তাতো অবশ্যই। আমার বন্ধুরা সিন্ধান্ত নিয়েছে যে, আমি বাংলাদেশ যাওয়ার আগে আমাকে বিদায় জানানোর জন্য সবাইকে নিয়ে আবার পেইচিংয়ে একটা পুনর্মিলনীর আয়োজন করবে।

লাবণ্য: তা হলে তো খুবই ভালো।

আকাশ: বন্ধুরা, তাহলে আজকে আমরা বিদায় জানানো সম্পর্কে কিছু বাক্য শিখব।

দিনের প্রধান শব্দগুলো: (আবার দেখা হবে)zai jian; (একটু পরে দেখা হবে)yi hui er jian; (কাল দেখা হবে)ming tian jian; (যাত্রা শুভ হোক) yi lu shun feng; (নিজের প্রতি যত্ন নিও) Bao zhong ।

আকাশ: zai মানে আবার, jian মানে দেখা, zai jian মানে আবার দেখা হবে।

লাবণ্য: zai jian

আকাশ: yi hui er মানে অল্প সময়

লাবণ্য: yi hui er

আকাশ: yihuier jian মানে একটু পরে দেখে হবে।

লাবণ্য: yihuier jian

আকাশ: ming tian মানে আগামীকাল

লাবণ্য: ming tian

আকাশ: ming tian jian মানে আগামীকাল দেখা হবে।

লাবণ্য: ming tian jian

বাক্য: zai jian (আবার দেখা হবে); yi hui er jian (একটু পরে দেখা হবে); ming tian jian (আগামীকাল দেখা হবে)।

লাবণ্য: ভাইয়া, যখন আমরা বিমানবন্দর, বাস স্টেশন বা সমুদ্রবন্দরে কোনো বন্ধুকে বিদায় জানাই, তখন কী বলতে পারি?

আকাশ: আমরা বলতে পারি: yi lu shun feng. lu মানে রাস্তা, yi lu মানে সারা পথ, shun feng মানে বাতাস অনুকূল, yi lu shun feng-এর আক্ষরিক অর্থ হলো: সারা পথ বাতাস অনুকূল থাকুক, অর্থাত্ যাত্রা শুভ হোক।

লাবণ্য: yi lu shun feng

আকাশ: বিদায়ের শেষ মুহূর্তে আমরা বলবো bao zhong মানে নিজের প্রতি যত্ন নিও।

লাবণ্য: bao zhong

বাক্য: yi lu shun feng, bao zhong

পর্যালোচনা:

আকাশ: আসলে আমি কখনো বন্ধুদেরকে বিদায় জানাতে চাই না। এটা খুবই দুঃখের ব্যাপার।

লাবণ্য: হ্যাঁ, সত্যিই তাই।

আকাশ: আমি বলি hai nei cun zhi ji, tian ya ruo bi lin অর্থাত্ হৃদয়ের দিক থেকে আমরা সব সময় এক সঙ্গে থাকবো। সেজন্য বিদায় বলার কোন সুযোগ নেই।

লাবণ্য: হাহাহা...। কখনো বলতে নাই বিদায়।

আকাশ: কখনো বলতে নাই বিদায়।

1 2
সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্যের পাতা
ভিডিও চিত্র
সাক্ষাত্কার
চিঠিপত্র
Play Stop
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040