|
লাবণ্য: da jiao hao, wo shi লাবণ্য!
আকাশ: da jiao hao, wo shi আকাশ!
লাবণ্য: ভাইয়া, আমি খুব খুশি তোমাকে আবার দেখতে পেয়ে! হান তানে এ কদিন কেমন ছিলে তুমি?
আকাশ: খুব ভাল। প্রতিদিন আমি, মা-বাবা ও দাদা একসাথে কাটিয়েছি। আমি অনেক চাও চি ও মাংস খেয়েছি এবং আতসবাজি জ্বালিয়েছি। এর মধ্যে একদিন বাবা গাড়ি চালিয়ে মা ও আমাকে আমার সত্যিকার জম্মস্থান এর লিউ ছি এর হাসপাতালে নিয়ে যান। হান তান থেকে গাড়িতে করে ওখানে যেতে প্রায় এক ঘন্টা লাগে।
লাবণ্য: সত্যি? খুব মজার!
আকাশ: আমি ভাবছি ভবিষ্যতে আবার ওখানে গিয়ে ওখানকার ভিডিও চিত্র ধারণ করবো পুরনো দিনকে স্মরণ করার জন্য।
লাবণ্য: হুঁ দারুণ আইডিয়া!
আকাশ: বলতো আপা, তুমি কীভাবে কাটিয়েছো বসন্ত উত্সবের দিনগুলো?
লাবণ্য: আমার অফিসের কাজ ছিল। চাকরি শেষে আমি বাড়ি ফিরে পারিবারের সদস্যদের সঙ্গে উত্সব উদযাপন করেছি। আমি অধিকাংশ সময়ই ঘরে থেকেছি, কারণ বাইরে যে কোনো জায়গায় প্রচুর মানুষ ভিড় করে ওই সময়ে।
আকাশ: বন্ধুরা, চীনা ভাষায় একটি প্রবাদ আছে - zhuai nv মানে মেয়ে সব সময় বাড়িতে থাকে। তাহলে আপা তুমি zhuai nv'র মত বসন্ত উত্সবের সময় কাটিয়েছো।
লাবণ্য: আমি কিন্তু একজন সুন্দর zhai nv। ভাইজান, তুমি জানো নাকি আজকেও একটি বিশেষ দিবস?
আকাশ: অব্যশই! আজকে ভালোবাসা দিবস!
লাবণ্য: আজকে ডেটিং আছে নাকি?
আকাশ: চাকরি আছে তো। কিন্তু চিন্তা নেই এখন তুমি আমার পাশে বসে আছো।
লাবণ্য: হাহাহা... ! প্রিয় বন্ধুরা, তাহলে আজকে আমরা ভালোবাসা দিবস সম্পর্কিত কিছু বাক্যগুলো শিখব।
দিনের প্রধান শব্দগুলো: ভালোবাসা দিবসে তুমি কী উপহার তোমার বান্ধবীকে দিয়েছো?qing ren jie ni song gei nv peng you le shen me li wu? তখন আমি একটি ছোট্ট খেলনা সিংহ উপহার হিসাবে তাকে দিই। Dang shi Wo song gei ta le yi ge xiao shi zi wan ju. তুমি?ni ne? আমি কখনো আমার স্বামীর জন্য উপহার কিনি নি।WO mei gei lao gong mai guo li wu , এ অভ্যাস আমার নেই mei zhe ge xi guan.
লাবণ্য: ভাইয়া, তুমি আগে কীভাবে ভালোবাসা দিবস কাটাতে?
আকাশ: আমি রোম্যান্টিক হতে পছন্দ করি। একবার ভালোবাসা দিবসে আমি লাল মোমবাতি দিয়ে আমার ঘর সাজাই। তারপর সন্ধ্যায় আমার সাবেক প্রেমিকাকে নিয়ে আসি। তবে সে ঘরে ঢোকার আগে ওড়না দিয়ে আমি তার চোখ বেঁধে দেই যাতে সে কিছুই না দেখতে পায়। সে ঘরে ঢোকার পর আমি তাকে বসাই এবং এমপিথ্রিতে 'auld lang syne" গানটি চালু করে দিই। এরপর আমি একে একে সব মোমবাতি জ্বালাই এবং তার চোখ খুলে দেই। সে সবকিছু দেখতে পায়। গানের তালে তালে তার সঙ্গে নাচি আমি। গান শেষে আমি তাকে একটি উপহার দিই; একটি ছোট্ট খেলনা সিংহ।
লাবণ্য: এটার মানে কী?
আকাশ: আমার রাশি হলো সিংহ। ছোট্ট সিংহ দেয়ার অর্থ হলো আমি আমাকেই দিয়ে দেই তাকে।
লাবণ্য: উফ্, কী দারুণ রোম্যান্টিক ব্যাপার!
আকাশ: হ্যাঁ, এটা আমার জন্য একটি রোম্যান্টিক কিন্তু অত্যন্ত দুঃখের স্মৃতি।
লাবণ্য: ভাইয়া, সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
আকাশ: হ্যাঁ তা ঠিক। আমরা যখন বড় হই না, তখন নানা পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে যেতে হয় আমাদেরকে। সেই সব পরিস্থিতি আমাদেরকে শিক্ষা দেয় জীবন আসলে কী। এবং আমাদের কাছে পরিস্কার করে দেয় আসলে কী রকম জীবন আমরা চাই।
লাবণ্য: হ্যাঁ , তুমি ঠিকই বলেছো।
আকাশ: ও ভালো কথা, ভালোবাসা দিবসে তুমি তোমার স্বামীকে কী উপহার দিয়েছো?
লাবণ্য: আমি? আমি কিছুই দেই নি। আমার এ অভ্যাস নেই।
আকাশ: না, তুমি তাকে উপহার দিয়েছো। প্রতিদিন তুমি তার জন্য টিকিয়া রান্না করো, তাকে উষ্ণ মাফলার পরিয়ে দাও, প্রতিদিন তার সঙ্গে সুন্দর ব্যবহার করো। এসবই তার জন্য তোমার ভালোবাসা দিবসের উপহার।
লাবণ্য: হাহাহা...। তাহলে ভাইজান, এ বাক্যগুলো চীনা ভাষায় কীভাবে বলা যায়?
আকাশ: qing ren মানে প্রেমিক অঠবা প্রেমিকা
লাবণ্য: qing ren
আকাশ: qing ren jie মানে ভালোবাসা দিবস
লাবণ্য: qing ren jie
আকাশ: song gei মানে উপহার হিসাবে দেয়া
লাবণ্য: song gei
আকাশ: nv peng you, গার্লফ্রেন্ড বা প্রেমিকা
লাবণ্য: nv peng you
আকাশ: li wu মানে উপহার
লাবণ্য: li wu
আকাশ: qing ren jie ni song gei nv peng you le shen me li wu? ভালোবাসা দিবসে তুমি কী উপহার তোমার বান্ধবীকে দিয়েছো?
লাবণ্য: qing ren jie ni song gei nv peng you le shen me li wu?
আকাশ: Dang shi মানে তখন
লাবণ্য: Dang shi
আকাশ: xiao shi zi মানে ছোট্ট সিংহ
লাবণ্য: xiao shi zi
আকাশ: wan ju মানে খেলনা
লাবণ্য: wan ju
আকাশ: Dang shi wo song gei ta le yi ge xiao shi zi wan ju.তখন আমি একটি ছোট্ট খেলনা সিংহ উপহার হিসাবে তাকে দিই।
লাবণ্য: Dang shi wo song gei ta le yi ge xiao shi zi wan ju.
বাক্য: qing ren jie ni song gei nv peng you le shen me li wu? Dang shi wo song gei ta le yi ge xiao shi zi wan ju.
আকাশ: ni ne? মানে তুমি?
লাবণ্য: ni ne?
আকাশ: lao gong মানে স্বামী
লাবণ্য: lao gong
আকাশ: mai মানে কেনা
লাবণ্য: mai
আকাশ: wo mei gei wo lao gong mai guo li wu - আমি কখনো আমার স্বামীর জন্য উপহার কিনি নি।
লাবণ্য: wo mei gei wo lao gong mai guo li wu.
আকাশ: mei মানে নেই, zhe ge মানে এটা, xi guan মানে অভ্যাস। mei zhe ge xi guan. এ অভ্যাস আমার নেই (মানে উপহার কেনা)
লাবণ্য: mei zhe ge xi guan.
বাক্য: ni ne? wo mei gei wo lao gong mai guo li wu , mei zhe ge xi guan.
পর্যালোচনা: ভালোবাসা দিবসে তুমি কী উপহার তোমার বান্ধবীকে দিয়েছো?qing ren jie ni song gei nv peng you le shen me li wu? তখন আমি একটি ছোট্ট খেলনা সিংহ উপহার হিসাবে তাকে দিই। Dang shi Wo song gei ta le yi ge xiao shi zi wan ju. তুমি?ni ne? আমি কখনো আমার স্বামীর জন্য উপহার কিনি নি।WO mei gei lao gong mai guo li wu , এ অভ্যাস আমার নেই mei zhe ge xi guan.
আকাশ: বন্ধুরা, এতোক্ষণ ভালোবাসা দিবসে উপহার কেনা সম্পর্কিত কতগুলো বাক্য নিয়ে আপনাদের সঙ্গে আলাপ হলো। আমরা আপনাদের সুখী ভালোবাসা দিবস কামনা করি।
লাবণ্য: হ্যাঁ, প্রেমিক-প্রেমিকা থাকুক কিংবা নাই থাকুক ভালোবাসা দিবস যেন আপনাদের জন্য আনন্দময় হয়; প্রতিটি দিনই যেন আপনাদের জন্য আনন্দময় হয়। আত্মার আত্মীয় একদিন না একদিন ধরা দেবেই।
আকাশ: হাহাহা...। ইনশাল্লাহ!
লাবণ্য: শুভ রাত্রি!
আকাশ: শুভ রাত্রি!
![]() |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |