Web bengali.cri.cn   
চমত্কার কভার সংস্করণগুলো
  2015-12-07 18:27:15  cri
বন্ধুরা, গানটির কয়েকটি সংস্করণের মধ্যে সবচেয়ে বিখ্যাত হয়েছে জাপানি গায়ক কৌসুকি আতারির  'ফুলের সাগর'। মূল সংস্করণের সুর দিয়ে একই নামে তিনি নিজে গান লিখেছেন। তার সংস্করণে ট্রিপিক্যাল (typical) জাপানের দক্ষিণাঞ্চলের সঙ্গীতের শৈলী আছে।

কৌসুকি আতারির সংস্করণের অর্থ প্রায় এমন,

তোমার সুখের কারণ আমি নই;

তোমার চোখের জল মুছে দেওয়ার সময় আমি তা জেনেছি।

ভালোবাসা শেষে আমাকে একটা হাসি উপহার দাও;

তাহলে আমি চোখ বন্ধ করে তোমাকে মনে রাখবো।

এখানে ফুলগুলি সাগরের মতো বিশাল হয়ে ফুটেছে।

আমি তরঙ্গের মতো তোমাকে মিস করছি।

বার বার মনের উপকূল আছড়ে পরছে ভালোবাসার ঢেউ।

ফুটে থাকা ফুল অস্পষ্ট হয়ে গেছে।

এই ফুলের সাগর আমার চোখের জলে ডুবে গেছে।

তাকিয়ে দেখো সাগরও কাঁদছে।

আমি সে দিনগুলোতে ফিরে যেতে চাই;

কাল এ সময়ে তুমি আমায় বিদায় করে দেবে।

তোমার স্বপ্নগুলো ফুলের মতো ফুটবে।

আমি প্রার্থনা করি তোমার স্বপ্ন সত্যি হোক।

ফুলের সাগরে এক দল স্মৃতি গভীরভাবে আমাকে বিমোহিত করে।

তরঙ্গকে হাজারবার অনুরোধ করলেও তুমি আর ফিরে আসবে না।

বন্ধুরা, কেমন লাগলো রোমান্টিক এই গানটি। এই গানটির সাথে সাথে শেষ করবো আজকের 'সুরের ধারায়' অনুষ্ঠান।

সুপ্রিয় শ্রোতা, গান শুনতে শুনতে আমাদের সময় একদম ফুরিয়ে এলো। এবার বিদায় নেবার পালা। বিদায় নেয়ার আগে আপনাদের আরো একবার আন্তরিক প্রীতি ও শুভেচ্ছা জানাচ্ছি।

আগামী সপ্তাহে আবারো আপনাদের সাথে কথা হবে। সে পর্যন্ত ভালো থাকুন, সুস্থ থাকুন এবং সুন্দর থাকুন। শুভ বিদায়। চাই চিয়েন। (নীলাম্বর/মান্না)


1 2 3 4
সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্য
Play
Stop
ওয়েবরেডিও
বিশেষ আয়োজন
অনলাইন জরিপ
লিঙ্ক
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040