0928xuehanyu
|
খ: প্রতিদিন মাত্র পাঁচ মিনিট সময় ব্যয় করে আপনি অনেক চীনা শব্দ ও বাক্য শিখতে পারেন।
ক: সুপ্রিয় শ্রোতা, আপনারা এখন চীন আন্তর্জাতিক বেতারের চীনা ভাষা শেখার অনুষ্ঠান 'কনফুসিয়াস ক্লাসরুম' শুনছেন। আপনাদের সঙ্গে আছি আমি ইয়াং ওয়েই মিং স্বর্ণা।
খ: আরও আছি আমি মোহাম্মদ তৌহিদ। নি হাও! প্রিয় শ্রোতা, 'কনফুসিয়াস ক্লাসরুম' অনুষ্ঠান থেকে আপনি শিখে নিতে পারেন চীনা ভাষার প্রাথমিক জ্ঞান এবং ব্যবসা-বাণিজ্য ও কেনাকাটা সংক্রান্ত প্রয়োজনীয় চীনা শব্দ ও বাক্য।
*****
ক: তৌহিদ, গত কয়েকটি ক্লাসে আমরা রেস্তোরাঁয় খাওয়া-দাওয়া সংক্রান্ত কিছু চীনা শব্দ ও বাক্য শিখেছি। 'যথেষ্ট না হলে পরে আবার অর্ডার দেবো', এর চীনা অনুবাদ কি মনে আছে?
খ: হ্যাঁ, অবশ্যই মনে আছে; সেটা হলো 'পু কৌ ই হুইর জাই তিয়েন'।
ক: হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন, 'পু কৌ ই হুইর জাই তিয়েন'। তৌহিদ, আজকের ক্লাসে আমরা এ সংক্রান্ত আরো কিছু চীনা শব্দ ও বাক্য শিখাবো, কেমন?
খ: হুম...স্বর্ণা, চলুন তাহলে শুরু করা যাক আজকের ক্লাস।
******প্রধান প্রধান বাক্য
A:服务员(fúwùyuán),结账(jiézhàng)。
ক: ফু উ ইউয়ান, চিয়ে জাং।
B:我(wǒ)来(lái),我(wǒ)来(lái)。
খ: ওয়া লাই, ওয়া লাই।
A:不行(bùxíng),不行(bùxíng),今天(jīntiān)我们(wǒmen)请客(qǐngkè)。
ক: পু শিং, পু শিং, চিন থিয়েন ওয়া মেন ছিং খ্য।
B:您(nín)太(tài)客气(kèqi)了(le),那(nà)下(xià)次(cì)我(wǒ)们(men) 来(lái)。
খ: নিন থাই খ্য ছি ল্য, না শিয়া ছি ওয়া মেন লাই।
**********
ক: খাওয়া-দাওয়া শেষ হলে তখন বিল দিতে হয়। ওয়েটার, বিল প্লিজ, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ফু উ ইউয়ান, চিয়ে জাং'। ওয়েটার বা ওয়েট্রেস, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ফু উ ইউয়ান'। বিল দেওয়া, চীনা ভাষায় বলা হয় 'চিয়ে জাং' অথবা 'মাই তান'। ওয়েটার, বিল প্লিজ, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ফু উ ইউয়ান, চিয়ে জাং'।
খ: ওয়েটার, বিল প্লিজ, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ফু উ ইউয়ান, চিয়ে জাং'। 'ফু উ ইউয়ান' মানে ওয়েটার বা ওয়েট্রেস। 'চিয়ে জাং' মানে বিল দেওয়া। বিল দেওয়ার আরেকটি শব্দ আছে, তা হলো 'মাই তান'। ওয়েটার, বিল প্লিজ, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ফু উ ইউয়ান, চিয়ে জাং'।
ক: আমি দিবো, আমি দিবো, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ওয়া লাই, ওয়া লাই'। চীনে কয়েক'জন একসাথে খাওয়ার পর সাধারণত সবাই বিল দেওয়ার জন্য প্রতিযোগিতা করে। কোন চায়নিজ রেস্তোরাঁয় যদি দেখেন কয়েক'জন বিল দেওয়ার সময় এতো তুমুলভাবে প্রতিযোগিতা করতে থাকে মনে করবেন না তাদের মধ্যে ঝগড়া হচ্ছে। আসলে তারা শুধু বিল দেওয়ার প্রতিযোগিতা করছে। তাহলে আমি দিবো, আমি দিবো, এটার চীনা ভাষা হলো 'ওয়া লাই, ওয়া লাই'। 'লাই' মানে আসা, এখানে মানে দেওয়া।
খ: আচ্ছা, বিল দেওয়ার সময় যদি বিল দিতে চান তাহলে বলতে পারেন, 'ওয়া লাই, ওয়া লাই'।
ক: না, চলবে না, আজকে আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু শিং, পু শিং, চিন থিয়েন ওয়া মেন ছিং খ্য'। চলবে না, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু শিং', জোর দিয়ে বলার সময় দুই বার বলতে পারেন, 'পু শিং, পু শিং'। আজ, চীনা ভাষায় বলা হয় 'চিন থিয়েন'। দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ছিং খ্য'। আমাদের দাওয়াত, 'ওয়া শেন ছিং খ্য'। না, চলবে না, আজকে আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু শিং, পু শিং, চিন থিয়েন ওয়া মেন ছিং খ্য'।
খ: না, চলবে না, আজকে আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু শিং, পু শিং, চিন থিয়েন ওয়া মেন ছিং খ্য'। 'পু শিং' মানে চলবে না। 'চিন থিয়েন' মানে আজ। 'ওয়া মেন' মানে আমরা। 'ছিং খ্য' মানে দাওয়াত। না, চলবে না, আজকে আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু শিং, পু শিং, চিন থিয়েন ওয়া মেন ছিং খ্য'।
ক: আপনি বিনয় দেখাচ্ছেন, তাহলে পরের বার আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নিন থাই খ্য ছি ল্য, না শিয়া ছি ওয়া মেন লাই'। বিনয়, চীনা ভাষায় বলা হয় 'খ্য ছি'। আপনি বিনয় দেখাচ্ছেন, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নিন থাই খ্য ছি ল', 'থাই' মানে বেশি বা অতিরিক্ত। তাহলে, চীনা ভাষায় বলা হয় 'না'। পরের বার, চীনা ভাষায় বলা হয় 'শিয়া ছি'। আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ওয়া মেন লাই', এখানে 'লাই' মানে দাওয়াত দেওয়া। আপনি বিনয় দেখাচ্ছেন, তাহলে পরের বার আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নিন থাই খ্য ছি ল্য, না শিয়া ছি ওয়া মেন লাই'।
খ: আপনি বিনয় দেখাচ্ছেন। তাহলে পরের বার আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নিন থাই খ্য ছি ল্য, না শিয়া ছি ওয়া মেন লাই'। 'নিন' মানে আপনি। 'থাই' মানে বেশি বা অতিরিক্ত। 'খ্য ছি' মানে বিনয়। 'না' মানে তাহলে। 'শিয়া ছি' মানে পরের বার। 'ওয়া মেন' মানে আমরা। 'লাই' মানে দাওয়াত দেওয়া। আপনি বিনয় দেখাচ্ছেন, তাহলে পরের বার আমাদের দাওয়াত, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নিন থাই খ্য ছি ল্য, না শিয়া ছি ওয়া মেন লাই'।
ক: তৌহিদ, আজকের শব্দগুলোর উচ্চারণ নিয়ে আমরা আরেক বার চর্চা করি।
খ: অবশ্যই।
ক: 'ফু উ ইউয়ান' মানে ওয়েটার।
খ: 'ফু উ ইউয়ান'।
ক: 'চিয়ে জাং' মানে বিল দেওয়া।
খ: 'চিয়ে জাং'।
ক: 'ওয়া লাই' মানে আমি দেবো।
খ: 'ওয়া লাই'।
ক: 'পু শিং' মানে চলবে না।
খ: 'পু শিং'।
ক: 'চিন থিয়েন' মানে আজ।
খ: 'চিন থিয়েন'।
ক: 'ওয়া মেন' মানে আমরা।
খ: 'ওয়া মেন'।
ক: 'ছিং খ্য' মানে দাওয়া দেওয়া।
খ: 'ছিং খ্য'।
ক: 'থাই' মানে বেশি।
খ: 'থাই'।
ক: 'খ্য ছি' মানে বিনয়।
খ: 'খ্য ছি'।
ক: 'না' মানে তাহলে।
খ: 'না'।
ক: 'শিয়া ছি' মানে পরের বার।
খ: 'শিয়া ছি'।
******প্রধান প্রধান বাক্য
A:服务员(fúwùyuán),结账(jiézhàng)。
ক: ফু উ ইউয়ান, চিয়ে জাং।
B:我(wǒ)来(lái),我(wǒ)来(lái)。
খ: ওয়া লাই, ওয়া লাই।
A:不行(bùxíng),不行(bùxíng),今天(jīntiān)我们(wǒmen)请客(qǐngkè)。
ক: পু শিং, পু শিং, চিন থিয়েন ওয়া মেন ছিং খ্য।
B:您(nín)太(tài)客气(kèqi)了(le),那(nà)下(xià)次(cì)我(wǒ)们(men) 来(lái)。
খ: নিন থাই খ্য ছি ল্য, না শিয়া ছি ওয়া মেন লাই।
**********
ক: সুপ্রিয় শ্রোতা, এখানে আপনাদের জন্য একটা ছোট্ট প্রশ্ন রাখছি। প্রশ্নটি হলো: 'আজ আমাদের দাওয়াত' বাক্যটি চীনা ভাষায় কিভাবে বলা হয়?
খ: 'আজ আমাদের দাওয়াত' বাক্যটি চীনা ভাষায় কিভাবে বলা হয়? উত্তর পাঠিয়ে দিন আমাদের কাছে। আমাদের ইমেল ঠিকানা হচ্ছে: yangweiming@cri.com.cn অথবা ben@cri.com.cn
ক: আজ তাহলে এ পর্যন্তই। সবাই ভাল থাকুন, সুস্থ থাকুন।
খ: আগামী সোমবার আবার কথা হবে, চীনা ভাষা নিয়ে। জাই চিয়েন! (ইয়াং ওয়েই মিং/তৌহিদ)