Web bengali.cri.cn   
চীনা গান: 'তাং আই ই ছেং ওয়াং শি' – প্রেম যখন অতীত হয়ে যায়
  2013-09-25 20:49:48  cri


    সুপ্রিয় শ্রোতা, ১৯৯৩ সালে চীনের চলচ্চিত্র 'পা ওয়াং পিয়ে চি', ফ্রান্সের 'GOLDEN PALM TREE'-এর সর্বোচ্চ পুরস্কার পায়। চলচ্চিত্রটির ইংরেজি নাম 'Farewell, My Concubine'। আজকের 'স্বর্ণার সাথে শিখুন আসরে আমরা শুনবো এ চলচ্চিত্রের প্রধান অভিনেতা জাং কুও রোং-লেসলি ছাং-এর গাওয়া চলচ্চিত্রটির থিম সং 'তাং আই ই ছেং ওয়াং শি', মানে প্রেম যখন অতীত হয়ে যায়।

往(wǎng)事(shì)不(bú)要(yào)再(zài)提(tí)

Let bygones be bygones

অতীতের কথা আর বলো না

人(rén)生(shēng)已(yǐ)多(duō)风(fēng)雨(yǔ)

Since life is always filled with ups and downs

জীবনে উত্থান-পতন কম না।

纵(zòng)然(rán)记(jì)忆(yì)抹(mǒ)不(bù)去(qù)

I try hard not to recall the past

অতীতের কথা মনে না করার চেষ্টা করি

爱(ài)与(yǔ)恨(hèn)都(dōu)还(hái)在(zài)心(xīn)里(li)

But all emotions hover over me like a blast

তবুও সব অনুভূতি যেন মনেই রয়ে গেছে

真(zhēn)的(de)要(yào)断(duàn)了(le)过(guò)去(qù)

Bid farewell to the old days

অতীতকে বিদায় জানাও

让(ràng)明(míng)天(tiān)好(hǎo)好(hǎo)继(jì)续(xù)

Abiding tomorrow to be on its way

আগামীকালের অপেক্ষা আর প্রত্যাশায় থাকো

你(nǐ)就(jiù)不(bú)要(yào)再(zài)苦(kǔ)苦(kǔ)追(zhuī)问(wèn)我(wǒ)的(de)消(xiāo)息(xi)

And let me loose so that not a thing of mine is here to stay

তুমি আর আমার খোঁজ নিও না, আর আমার কিছু্‌ই রেখো না।

爱(ài)情(qíng)它(tā)是(shì)个(gè)难(nán)题(tí)

Love is a riddle

ভালবাসা এক জটিল ধাঁধা

让(ràng)人(rén)目(mù)眩(xuàn)神(shén)迷(mí)

Making us puzzle and hustle

আমরা এতে বিহ্বল হই, নিবিষ্ট হই

忘(wàng)了(le)痛(tòng)或(huò)许(xǔ)可(kě)以(yǐ)

Painful memories might even be erased

বেদনাদায়ী স্মৃতি হয়তো মুছে ফেলা যায়

忘(wàng)了(le)你(nǐ)却(què)太(tài)不(bù)容(róng)易(yì)

but never will your shadow

কিন্তু তোমার কথা কখনো মুছতে পারিনি

你(nǐ)不(bù)曾(céng)真(zhēn)的(de)离(lí)去(qù)

You were never anywhere far away

তুমি আসলে কখনো দূরে ছিলে না

你(nǐ)始(shǐ)终(zhōng)在(zài)我(wǒ)心(xīn)里(li)

for you are lingering in my heart forever and a day

তুমি সব সময় আমার হৃদয়েই আছো

我(wǒ)对(duì)你(nǐ)仍(réng)有(yǒu)爱(ài)意(yì)

My love for you will never sway

তোমার প্রতি ভালবাসা কখনো বদলে যায় নি

我(wǒ)对(duì)自(zì)己(jǐ)无(wú)能(néng)为(wéi)力(lì)

But there's nothing I can do to keep myself awake.

তা নিয়ে আমিও কিছুই করতে পারি না

因为(yīnwéi)我(wǒ)仍(réng)有(yǒu)梦(mèng)

I still harbor dreams deep inside

কারণ ভেতরে ভেতরে আমার এখনো স্বপ্ন আছে

依然(yīrán)将(jiāng)你(nǐ)放(fàng)在(zài)我(wǒ)心中(xīnzhōng)

never being able to take you out of my mind

এখনো তোমাকে মোর হৃদয়ের গভীরে লুকিয়ে রাখি

总是(zǒngshì)容易(róngyì)被(bèi)往事(wǎngshì)打动(dǎdòng)

I will turn blue when thinking about the old good times

তাই সহজেই অতীতের কথা ভাবি, মুগ্ধ হই

总是(zǒngshì)为了(wèile)你(nǐ)心痛(xīntòng)

with my heart throbbing with unquenchable pang

এখনো তোমার কথা ভাবলে আমার হৃদয়ে বেদনাপূর্ণ হয়ে ওঠে

别(bié)留恋(liúliàn)岁月(suìyuè)中(zhōng) 我(wǒ)无意(wúyì)的(de)柔情(róuqíng)万(wàn)种(zhǒng)

So let go of every romantic episode from the past

অতীতে আমার ভাল সব বিছু, আমার সব আবেগপ্রবণতার স্মৃতি ভুলে যাও

不要(búyào)问(wèn)我(wǒ)是否(shìfǒu)再(zài)相逢(xiāngféng)

Never question whether and when we will meet again

কবে আবার দেখা হবার কথা আর জিজ্ঞেস করো না

不要(búyào)管(guǎn)我(wǒ)是否(shìfǒu)言不由衷(yánbùyóuzhōng)

and never try to test whether I mean what I said

এবং আমার উত্তরের সত্যতা আর খতিয়ে দেখো না

为(wèi)何(hé)你(nǐ)不(bù)懂(dǒng)

কেন তুমি বুঝতে চাও না

只(zhǐ)要(yào)有(yǒu)爱(ài)就(jiù)有(yǒu)痛(tòng)

Pain and love are inseparable peers

ভালবাসা আর বেদনা তো এক মুদ্রার দুই পিঠ

有(yǒu)一(yì)天(tiān)你(nǐ)会(huì)知(zhī)道(dào)

That's something you should always remember

এ কথাটি মনে রেখো

人(rén)生(shēng)没(méi)有(yǒu)我(wǒ)并(bìng)不(bù)会(huì)不(bù)同(tóng)

So you'll find out that your life is all the same with my absence someday in the future

ভবিষ্যতে কোনো দিন আমাকে ছাড়াও তোমার জীবন বেশ চলবে, থামবে না

人生(rénshēng)已经(yǐjīng)太(tài)匆匆(cōngcōng)

Life will forever carry on with haste

জীবনের সময় দ্রুত বয়ে চলে

我(wǒ)好(hǎo)害怕(hàipà)总是(zǒngshì)泪眼(lèiyǎn)朦胧(ménglóng)

and I fear to face the coming years with so many tears to taste

আর প্রতিদিন চোখে অশ্রু আসার কথা ভাবলে আমার ভয় লাগে

忘(wàng)了(le)我(wǒ)就(jiù)没有(méiyǒu)痛(tòng)

Just forget me to get rid of the pain

আমাকে ভুলে গেলে আর বেদনা হবে না

将(jiāng)往事(wǎngshì)留(liú)在(zài)风(fēng)中(zhōng)

Leave the long-past love blown and gone with the wind.

অতীতের দীর্ঘ ভালবাসা বাতাসে মিলিয়ে দিয়ে চলে যাও।

    সুপ্রিয় শ্রোতা, আশা করি গানটি আপনাদের ভাল লেগেছে। আজকের কনফুসিয়াস ক্লাসরুম এখানে শেষ হচ্ছে। আগামী বুধবার আবার কথা হবে। ভাল থাকুন, সুস্থ থাকুন। জাই চিয়েন। (স্বর্ণা/এসআর)

সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্য
লিঙ্ক