খঃ প্রতিদিন মাত্র পাঁচ মিনিট সময় ব্যয় করে আপনি অনেক চীনা ভাষা শিখতে পারেন।
কঃ সুপ্রিয় শ্রোতা, আপনারা এখন চীন আন্তর্জাতিক বেতারের এক নতুন চীনা ভাষা শেখার অনুষ্ঠান 'কনফুসিয়াস ক্লাসরুম' শুনছেন। আপনাদের সঙ্গে আছি আমি ইয়াং ওয়েই মিং স্বর্ণা।
খঃ আর আছি আমি শিহাবুর রহমান। নি হাও! প্রিয় শ্রোতা, 'কনফুসিয়াস ক্লাসরুম' অনুষ্ঠান থেকে আপনারা প্রাথমিক চীনা ভাষা এবং বাণিজ্যে প্রয়োজনীয় চীনা ভাষা শিখতে পারবেন।
কঃ শিহাব, আমি নিয়মিতভাবে ফ্রেন্ডস ওনলাইন ডি-এক্স এসোসিএশনের শ্রোতাদের ইমেল পাচ্ছি। তারা নিয়মিত আমাদের অনুষ্ঠান শুনছেন। আপনাদের ধন্যবাদ। শিয়ে শিয়ে নি মেন।
খঃ আর স্বর্ণা, আমার হাতে কনফুসিয়াস ক্লাসরুমের একজন নতুন শ্রোতার ইমেল এসেছে। তিনি ঢাকা শহরের জনাব মিজানুর রহমান। তিনি তাঁর ইমেলে লিখেছেন, "প্রিয় স্বর্ণা আর শিহাব, এটা আমার প্রথম পাঠ। আমি কনফুসিয়াস ক্লাসরুম থেকে চীনা ভাষা শিখতে পেরে খুব খুশি। চীনা ভাষা শিখতে খুব আগ্রহী আমি। আমি আর কখনো এ অনুষ্ঠান মিস করবো না।" কনফুসিয়াস ক্লাসরুমের গত পর্বে শ্রোতাদের উদ্দেশে আমরা যে প্রশ্ন রেখেছিলাম তিনি তার সঠিক উত্তর দিয়েছেন। জনাব মিজানুর রহমান, ফেই ছাং কান শিয়ে, আমাদের অনুষ্ঠানটি পছন্দ করার জন্য।
কঃ শিহাব গত ক্লাসে আমরা চীনা ভাষায় কিভাবে বিদায় জানাতে হয় শিখেছিলাম। মনে আছে?
খঃ হ্যাঁ, নিশ্চয়ই মনে আছে। 'জাই চিয়েন', মানে আবার দেখা হবে। আর 'পাও জুং', মানে ভাল থেকো। কিন্তু স্বর্ণা, 'আবার আসবেন' বলতে চাইলে চীনা ভাষায় কি বলতে হবে?
কঃ আজকের ক্লাসে আমি সেটা শিখাবো। প্রথমে শুনুন, আজকের প্রধান প্রধান বাক্য।
******প্রধান প্রধান বাক্য
কঃ ওয়া জৌ লা।
খঃ মান জৌ।
কঃ তা রাও লা।
খঃ না লি, না লি।
কঃ জাই চিয়েন।
খঃ ই হৌ জাই লাই।
**********
কঃ শিহাব, বিদায় জানানোর আগে আমরা সাধারণত বলি, আজ আসি। চীনা ভাষাতে আমরা বলি, 'ওয়া জৌ লা', মানে আমি গেলাম।
খঃ ওয়া জৌ লা, মানে আমি গেলাম।
কঃ হ্যাঁ। 'ওয়া' আমরা শিখেছি, আমি। 'জৌ' হলো চীনা ভাষায় এক গুরুত্বপূর্ণ ক্রিয়াপদ, মানে যাওয়া। আর 'লা' সাধারণত ক্রিয়াপদের পেছনে ব্যবহার করা হয়। কোনো কাজ শেষ হয়েছে এটা বোঝাতে 'লা' ব্যবহার করা হয়। 'ওয়া জৌ লা' মানে আমার সফর শেষ হলো, আমি গেলাম।
খঃ আচ্ছা, স্বর্ণা, চীনা ভাষায় কি 'লা' দিয়ে ক্রিয়ার কাল প্রকাশ করা হয়?
কঃ হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন। চীনা ভাষায় ক্রিয়ার কালের সঙ্গে এর রূপের কোনো পরিবর্তন হয় না। কিন্তু কিছু শব্দ ব্যবহার করে কাল বোঝানো হয়। যেমন 'লা' মানে একটা কাজ করা শেষ হয়েছে। 'ওয়া জৌ লা', মানে আমি গেলাম।
খঃ আচ্ছা, 'ওয়া জৌ লা', মানে আমি গেলাম। আর উত্তরে কী বলা হয়?
কঃ উত্তরে সাধারণত বলা হয়, 'মান জৌ', মানে ধীরেসুস্থে যান।
খঃ 'মান জৌ', মানে ধীরেসুস্থে যান।
কঃ 'জৌ' মানে যাওয়া। আর 'মান' মানে আস্তে আস্তে বা ধীরেসুস্থে।
খঃ 'মান' মানে আস্তে আস্তে বা ধীরেসুস্থে। 'জৌ' মানে যাওয়া। 'মান জৌ', মানে ধীরেসুস্থে যান।
কঃ আর চীনা সংস্কৃতিতে নম্রতা আর ভদ্রতাকে মানুষের উচ্চ মান হিসেবে দেখা হয়। তাই দৈনন্দিন জীবনেও তা বোঝা যায়। যেমন আমরা চলে যাওয়ার আগে মাঝে মাঝে বলি 'তা রাও লা', মানে বিরক্ত করলাম, অথবা কষ্ট দিলাম।
'তা রাও' মানে বিরক্ত করা। 'লা' হলো ক্রিয়াপদের অতীত সম্বন্ধীয় শব্দ।
খঃ আমরা একটা নতুন শব্দ শিখলাম, তা হলো 'তা রাও', বিরক্ত করা। 'তা রাও লা' মানে বিরক্ত করলাম বা কষ্ট দিলাম।
কঃ আর এর জবাবে আমরা বলি, 'না লি, না লি'। 'না লি' অর্থাত কোথায়? মূলত একটা প্রশ্নবোধক বাক্য হিসেবে এটা ব্যবহৃত হয়। এখাবে 'না লি, না লি' দুই বার বলার অর্থাত, কই, না তো। এটাও ভদ্রতা দেখাতে চীনা মানুষ ব্যবহৃত একটা বাক্য।
খঃ 'না লি, না লি'। 'না লি' মানে কোথায়। আর 'না লি, না লি' মানে কই, না তো।
কঃ হ্যাঁ, শিহাব, 'না লি, না লি' সম্বন্ধে একটা মজার গল্প আছে।
খঃ বলুন তো, শুনি।
কঃ জন একজন ব্রিটিশ নাগরিক। চীনে এসে তিনি প্রাথমিক কিছু চীনা ভাষা শিখেছেন। একদিন তার চীনা সহকারীর বাসায় দাওয়াতে গেছেন জন। তার সহকারীর স্ত্রী খুব সুন্দর। তাই জন তাকে প্রশংসা করে তার সহকারীকে বললেন যে, আপনার স্ত্রী খুব সুন্দর। তার সহকারী চীনা মানুষের ভদ্রতা দেখিয়ে বললেন, 'না লি, না লি', মানে কই, না তো। কিন্তু জন শুধু শিখেছেন, 'না লি' মানে কোথায়। তাই তিন ভাবছিলেন তাকে জিজ্ঞেস করা হয়েছে যে, কোথায় সুন্দর। তাই খুব আন্তরিকভাবে তিনি বললেন, সব জায়গা সুন্দর; চোখ সুন্দর, মুখ সুন্দর, কানও সুন্দর।
খঃ হা হা হা, বুঝতে পেরেছি। ভাষা আর সংস্কৃতি না জানার কারণে ঘটেছে হাস্যকর ঘটনা। এ বার আমার মনে থাকবে 'না লি, না লি' হলো ভদ্রতা দেখাতে চীনা মানুষের বলা কথা। এখানে কোথায় জিজ্ঞেস করা হয়নি। বরং অর্থ হলো কই, না তো।
কঃ হ্যাঁ। এবার চলে যাওয়ার আগে যদি বলতে চাই, আবার দেখা হবে। চীনা ভাষায় কী বলতে হবে?
খঃ এটা আমি জানি, 'জাই চিয়েন' মানে আবার দেখা হবে।
কঃ হ্যাঁ, আর এর জবাবে আপনি বলতে পারেন 'জাই চিয়েন'। আর যদি বলতে চান, পরে আবার আসবেন, তা হলো 'ই হৌ জাই লাই'।
খঃ ও, আচ্ছা, 'ই হৌ জাই লাই'।
কঃ হ্যাঁ, 'ই হৌ' মানে পরে, ভবিষ্যতে। 'ই হো'।
খঃ 'ই হৌ' - পরে, ভবিষ্যতে।
কঃ 'জাই লাই' - আবার আসবেন। 'জাই' আমরা শিখেছি, আবার বা পুনরায়। 'লাই' মানে আসা।
খঃ আচ্ছা, 'জাই লাই' - আবার আসবেন।
কঃ 'ই হো জাই লাই' - পরে আবার আসবেন।
খঃ 'ই হো জাই লাই' - পরে আবার আসবেন।
******প্রধান প্রধান বাক্য
কঃ ওয়া জৌ লা।
খঃ মান জৌ।
কঃ তা রাও লা।
খঃ না লি, না লি।
কঃ জাই চিয়েন।
খঃ ই হৌ জাই লাই।
**********
কঃ সুপ্রিয় শ্রোতা, আপনারা শিখেছেন তো? এখানে আপনাদের জন্য একটা ছোট প্রশ্ন রাখি। প্রশ্নটি হলো 'পরে আবার আসবেন' চীনা ভাষায় কিভাবে বলা হয়?
খঃ 'পরে আবার আসবেন' - চীনা ভাষায় কিভাবে বলা হয়, তা জানা থাকলে ইমেল পাঠাতে পারেন আমাদের কাছে। আমাদের ইমেল ঠিকানা হচ্ছে: ben@cri.com.cn
কঃ যারা সঠিক উত্তর পাঠাবেন, তারা পেতে পারেন কিছু ছোট উপহার। সবাই ভাল থাকুন, সুস্থ থাকুন।
খঃ আগামী শনিবার আবার কথা হবে, চীনা ভাষা নিয়ে।
ক+খঃ জাই চিয়েন!