সহজ চীনা ভাষা: সমৃদ্ধ, নিরাপত্তা ও শান্তি সমাজ
2024-11-19 10:00:17

বন্ধুরা, আজকের যে ছেংইয়ু আমরা শিখাবো তা হল ‘道不拾遗’। যা চীনের একজন বিখ্যাত ঐতিহাসিক ব্যক্তির সঙ্গে জড়িত, তিনি ছিলেন শাং ইয়াং। শাং ইয়াং চীনের যুধ্যমান রাজ্যের যুগের রাজনীতিবিদ, সংস্কারক, চিন্তাবিদ ও সামরিক কৌশলবিদ। তিনি যুদ্ধের কারণে ছিন রাজ্যে পালিয়ে যান। সেখানে তিনি ছিন সম্রাটের প্রশংসা পান এবং প্রধানমন্ত্রী হিসেবে নিযুক্ত হন। পরে তিনি বিখ্যাত ‘শাং ইয়াং সংস্কার’ করেন। তিনি ছিন রাজ্যে একাধিক নতুন আইন প্রয়োগ করেছেন, পুরানো আইন ও আভিজাত্যের বিশেষাধিকার বাতিল করেছেন। তিনি মনে করেন, আইনের সামনে সবাই সমান। তিনি কৃষিকাজ উত্সাহিত করেন, যারা বেশি উত্পাদন করে, তাদের শুল্ক কমাতে পারে। তার মতে অভিজাতদের বংশানুক্রমিক ব্যবস্থা বিলুপ্ত করা উচিত এবং সামরিক যোগ্যতার আকার অনুসারে বিভিন্ন পর্যায়ের উপাধি দেওয়া উচিত। এসব সংস্কার পদক্ষেপ ছিন সম্রাটের জোরালো সমর্থন পেয়েছে এবং দ্রুত তা ছিন রাজ্যে বাস্তবায়িত হয়েছে।

এক সময় চেষ্টার পর ছিন রাজ্যের সামাজিক পরিবেশ ব্যাপক উন্নতি হয়। জনগণের উত্পাদনের উত্সাহ বৃদ্ধি পায়, সেনাবাহিনীতে কঠোর শৃঙ্খলা তৈরি হয়, সমাজ বেশ সুশৃঙ্খলা ও স্থিতিশীল হয়ে ওঠে, চুরি ডাকাতি ও অপরাধ অনেক কমে যায়। রাস্তায় কেউ কোনো জিনিস হারিয়ে ফেললেও, অন্য কেউ তা তুলে নিত না। রাতে দরজা বন্ধ করার দরকারও হতো না। এভাবে ছিন রাজ্য দিন দিন সমৃদ্ধ হয়ে ওঠে। পরে যুধ্যমান রাজ্যের যুগে সবচেয়ে শক্তিশালী দেশ হয়ে ওঠে এবং অন্যান্য রাষ্ট্রগুলোকে একীভূত করে। শাং ইয়াংয়ের চিন্তাধারা চীনের রাজনীতিতে সুদূরপ্রসারী প্রভাব ফেলেছে এবং পরবর্তী সম্রাটের দেশ পরিচালনার ভিত্তি হয়ে ওঠে।

শাং ইয়াংয়ের এই সংস্কার থেকে এসেছে ছেংইয়ু ‘道不拾遗’। এর আক্ষরিক অর্থ ‘রাস্তায় জিনিস হারিয়ে গেলেও কেউ তা তুলে নেবে না’। লোকজন এই শব্দটি দিয়ে একটি সমাজের সমৃদ্ধই, নিরাপত্তা ও শান্তির পরিস্থিতি বর্ণনা করে।

 

কথোপকথন----পোশাক কেনা

যখন আবহাওয়া ঠাণ্ডা হয়ে যায়, তখন পোশাক কেনার সময়। নিজ বা বন্ধু ও পরিবারের জন্য একটি সুন্দর ও উপযোগী পোশাক কিনলে মন ভাল হয়। বন্ধুরা, আজকের অনুষ্ঠানে আমরা পোশাক কেনা সম্পর্কিত কিছু চীনা ভাষা শেখাবো। আশা করি, তা আপনার চীনা ভাষা শেখায় সহায়ক হবে।

衣服 yī fú পোশাক 买衣服mǎi yī fú পোশাক কেনা  穿衣服 chuān yī fú পোশাক পরা

厚衣服 hòu yī fú মোটা পোশাক 薄衣服 báo yī fúহালকা পোশাক

天冷了,我需要一件厚衣服 আবহাওয়া ঠাণ্ডা হয়েছে, আমার মোটা পোশাক দরকার।

你的衣服真好看,在哪里买的?nǐ de yī fú zhēn hǎo kàn , zài nǎ lǐ mǎi de ?তোমার পোশাক খুব সুন্দর, কোথায় কিনেছো?

谢谢,在商场买的  xiè xiè , zài shāng cháng mǎi de ধন্যবাদ, শপিং মলে কিনেছি

我想买衣服 wǒ xiǎng mǎi yī fú আমি পোশাক কিনতে চাই

你想买什么衣服?nǐ xiǎng mǎi shén me yī fú ? তুমি কি ধরনের পোশাক কিনতে চাও?

我想买毛衣 wǒ xiǎng mǎi máo yī আমি সোয়েটার কিনতে চাই

পোশাকের ধরন:

夹克 jiā kè জ্যাকেট  衬衫 chèn shān শার্ট   

西装 xī zhuāng স্যুট  裤子 kù zi প্যান্ট  裙子 qún zi স্মার্ট  帽子 mào zi টুপি  围巾 wéi jīn স্কার্ফ   手套  shǒu tào  গ্লাভস

这件衣服怎么样?zhè jiàn yī fú zěn me yàng ?এই পোশাক দেখতে কেমন?

还不错  hái bù cuò ভালো

这条裤子很舒服 zhè tiáo kù zǐ hěn shū fú এই প্যান্ট খুব আরামদায়ক

这套西装很适合你zhè tào xī zhuāng hěn shì hé nǐ  এই স্যুটে তোমাকে খুব ভালো মানায়