সহজ চীনা ভাষা: পেছন
2024-05-28 10:00:06

বন্ধুরা, আজ আমরা নতুন একটি পাঠ শেখাবো। এ পাঠের শিরোনাম ‘পেছন’, এর চীনা ভাষা হল ‘背影’। বন্ধুরা, আজকের পাঠের অর্থ জানিয়ে দেওয়ার আগে প্রথমে এর লেখকের সঙ্গে আপনাদেরকে পরিচয়ে করিয়ে দেবো, তার নাম চু য্যি ছিং। তিনি হলেন চীনের বিখ্যাত আধুনিক সাহিত্যিক ও পণ্ডিত। ১৯১৯ সাল থেকে তিনি কবিতা লেখা শুরু করেন। পরে তিনি চীনের প্রথম আধুনিক ‘কবিতা মাসিক’ প্রতিষ্ঠা করেন। তিনি প্রাচীন কবিতার পুরানো কাঠামো ও নিয়ম ত্যাগ করে আরো সহজ ভাষা ও ছন্দ দিয়ে নতুন কবিতাশৈলী সৃষ্টি করেছেন। তার কবিতা সেসময় ব্যাপক প্রভাব ফেলেছিল। তিনি চীনের নতুন সাহিত্য আন্দোলন নেতৃত্ব দিয়েছেন। কবিতার পাশাপাশি তার ছোট প্রবন্ধগুলোও খুব ভালো। তার প্রবন্ধে আধুনিক ও সহজ ভাষা ব্যবহার করা হলেও প্রাচীন কবিতার সৌন্দর্য অনুভব করা যায়। বাস্তব ঘটনা, জীবনের প্রতি তার চিন্তাভাবনা, ভ্রমণ অভিজ্ঞতা ইত্যাদি বিষয় তার প্রবন্ধে ফুটে উঠেছে।

আজকের পাঠ হল চু য্যি ছিংয়ের বাবার জন্য লেখা একটি ছোট প্রবন্ধ। সেসময় বিশ্ববিদ্যালয় পড়ার জন্য তিনি নানচিং থেকে বেইজিংয়ে আসেন। তার বাবা এজন্য পরিবারের অনেক জিনিস বিক্রি করেন।  তাকে ট্রেন স্টেশনে পাঠান এবং তার জন্য কমলা কিনতে কষ্টের সঙ্গে স্টেশনের প্ল্যাটফর্ম নামেন ও ওঠেন। লেখক খুব সরল ও আন্তরিক ভাষায় বাবার ভালোবাসার কথা লিখেছেন, প্রবন্ধের বিষয়টি সাধারণ হলেও পাঠক তাদের মধ্যে গভীর ভালোবাসা ও বন্ধন অনুভব করতে পারে।

 

বন্ধুরা, এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:

背影 bèi yǐng পেছন/পিঠ 父亲的背影 fù qīn de bèi yǐng পিতার পেছনে 我只能看到他的背影 wǒ zhǐ néng kàn dào tā de bèi yǐng আমি শুধু তার পিঠ দেখতে পারি 他的背影渐渐消失了 tā de bèi yǐng jiàn jiàn xiāo shī le তার পিঠ ধীরে অদৃশ্য হয়ে গেছে।

行李 xíng lǐ লাগেজ  收拾行李 shōu shi xíng lǐলাগেজ গোছানো 搬运行李 bān yùn xíng lǐ লাগেজ বহন করা 我的行李很重wǒ de xíng lǐ hěn zhòng আমার লাগেজ খুব ভারি  他的行李还没有收拾tā de xíng  lǐhái méi yǒu shōu shi তার লাগেজ এখনও গোছানো হয়নি।

艰难 jiān nán কঠিন/কষ্ট/কঠোর 艰难的岁月 jiān nán de suìyuè কঠিন সময় 艰难的条件jiān nán de yiáo jiàn কঠোর শর্ত 他艰难地爬上月台tā jiān nán de pá shàng yuè tái তিনি কষ্ট করে প্ল্যাটফর্মে উঠেছেন 他的生活十分艰难 tā de shēng huó shí fēn jiān nán তার জীবন খুব কঠিন

谋生 móu shēng জীবিকা নির্বাহ করা  他靠搬行李谋生 tā kào bān xíng lǐ সে লাগেজ বহন করে জীবিকা নির্বাহ করে  他没有谋生的能力 tā méi yǒu móu shēng de    néng lì তার জীবিকা নির্বাহ করার ক্ষমতা নেই 为了谋生他离开了家乡 wèi le móu shēng tā lí kāi le jiā xiāng জীবিকা নির্বাহের জন্য তিনি জন্মস্থান ছেড়ে গেছেন।