বন্ধুরা, আজকের যে ছেং ইয়ু আমরা শিখাবো তা হল ‘胸有成竹’ বা ‘মনে বাঁশের ছবি আছে’। এই ছেং ইয়ু চীনের সোং রাজবংশের বিখ্যাত কবি ও সাহিত্যিক সু শি’র একটি প্রবন্ধ থেকে এসেছে। সেই প্রবন্ধে তিনি তখনকার উন থং নামে একজন চিত্রকরের গল্প লিখেছেন।
গল্পে বলা হয়, উন থং তখনকার একজন বিখ্যাত চিত্রকর, সুন্দর বাঁশ আঁকার জন্য তিনি পরিচিত। ভালো বাঁশ আঁকার জন্য তিনি সবসময় বাঁশের বনে থাকে বাঁশ পর্যবেক্ষণ করেন। গরম গ্রীষ্মকালে তীব্র সূর্যালোকে মাটিও বেশ গরম হয়, সবাই বাড়িতে বিশ্রাম নেয়। শুধু উন থং বাইরে থাকেন, তিনি বাঁশের বনে গিয়ে মনোযোগ দিয়ে দেখেন রোদে বাঁশের রূপ: প্রতিটি বাঁশের গিঁট কত লম্বা; বাঁশের শাখা কোথায় ঘন আর কোথায় বিরল; বাঁশের পাতার রঙ রোদে কিভাবে সূক্ষ্ণ পরিবর্তন হয়......
একবার হঠাৎ প্রবল বাসার শুরু হয়, বজ্রপাত, বিদ্যুৎ ও ঝড় শুরু হয়। লোকজন বাড়িতে দৌড়ে যাচ্ছিল। উন থং এ দৃশ্য দেখে দ্রুত টুপি পরে পাহাড়ের দিকে বাঁশের বনে দৌড়িয়ে যান। বাঁশের বনে পৌঁছানোর আগেই ভারি বৃষ্টি শুরু হয়, তবে তিনি থামেননি। যখন তিনি পাহাড়ের বাঁশের বনে পৌঁছান, তখন তার জামাকাপড় সব ভিজে যায়। উন থং তাতে মোটেও পাত্তা দেন না, বরং মনোযোগ দিয়ে বৃষ্টি ও বাতাসের মধ্যে বাঁশ পর্যবেক্ষণ করতে থাকেন। বাতাস ও বৃষ্টিতে বাঁশ যেভাবে দোল খায় সেসব তিনি মনে রাখেন।
দীর্ঘসময় পর্যবেক্ষণের পর উন থং বিভিন্ন অবস্থায় বাঁশের রূপ খুব ভালোভাবে জানেন। অন্যান্য মানুষ বাঁশ আঁকলে বাঁশ দেখে দেখে আঁকে, বা প্রথমে খসড়া আঁকে। তবে উন থং বাঁশ না দেখেও সরাসরি খুব সুন্দর বাঁশ আঁকতে পারে। যারা উন থং আঁকা ছবি দেখেছে, তারা সবাই তার আঁকা বাঁশ খুব সুন্দর ও প্রাণবন্ত বলে প্রশংসা করেন। কেউ কেউ বলে, উন থং এত ভালো বাঁশ আঁকতে পারেন, কারণ তার মনে সুন্দর বাঁশের ছবি আছে!
এই গল্প থেকে এসেছে চীনের ছেং ইয়ু ‘胸有成竹’, এর আক্ষরিক অর্থ ‘মনে সুন্দর বাঁশের ছবি আছে’। পরে মানুষ এই শব্দ দিয়ে এক কাজ করার আগে ভালো পরিকল্পনা বা সম্পূর্ণভাবে প্রস্তুত হওয়া বর্ণনা করে।
কথোপকথন----ছবি আঁকা
পেইন্টিং বিশ্বব্যাপী জনপ্রিয় একটি শিল্প। প্রতিটি দেশের নিজস্ব অনন্য পেইন্টিং বা শৈলী আছে। অনেকে ছবি বা পেইন্টিং নিয়ে আড্ডাও দেয়। বন্ধুরা, আজকের অনুষ্ঠানে পেইন্টিং সম্পর্কিত কিছু চীনা ভাষা আপনাদেরকে শিখাবো। আশা করি, আজকের অনুষ্ঠান আপনার চীনা ভাষা শেখায় সাহায্য করবে।
画 huà আঁকা 画动物 huà dòng wù প্রাণী আঁকা 画风景huà fēng jǐng দৃশ্য আঁকা
画 huà ছবি/ পেন্টিং 画展 huà zhǎn পেন্টিং প্রদর্শনী
我买了一幅画 wǒ mǎi le yì fú huà আমি একটি পেন্টিং কিনেছি
我给他画了一幅肖像画 wǒ gěi tā huà le yì fú xiāo xiàng huàআমি তার একটি প্রতিকৃতি আঁকলাম
画家 huà jiā চিত্রকর 他想当画家 tā xiǎng dāng huà jiā সে চিত্রকর হতে চায় 我有一个画家朋友 wǒ yǒu yí gè huà jiā péng yǒu আমার একজন চিত্রকর বন্ধু আছে
画画 huà huà ছবি আঁকা
你会画画吗?nǐ huì huà huà ma ? তুমি ছবি আঁকতে পারেন?
我会一点/我不会 wǒ huì yì diǎn / wǒ bú huìআমি কিছু আঁকতে পারি/ আমি আঁকতে পারি না
我正在学画画 wǒ zhèng zài xué huà huà আমি ছবি আঁকতে শিখছি।
他很喜欢画画tā hěn xǐ huān huà huà সে ছবি আঁকা খুব পছন্দ করে।
উপরের শব্দ শিখে এখন সংলাপ শিখতে পারেন:
你喜欢画画吗?nǐ xǐ huān huà huà ma? মি ছবি আঁকা পছন্দ করো?
我很喜欢,但是我不会画画。wǒ hěn xǐ huān, dàn shì wǒ bú huì huà huà আমি ছবি আঁকা খুব পছন্দ করি, তবে আমি আঁকতে পারি না
你会画画吗?nǐ huì huà huà ma ? তুমি ছবি আঁকতে পারো?
我会 wǒ huì হ্যাঁ
你能教我画画吗?nǐ néng jiāo wǒ huà huà ma ? তুমি আমাকে ছবি আঁকা শিখাতে পারো?
没问题。Méi wèn tí অবশ্যই