‘সাধারণ বন্ধু’
2023-06-25 16:00:06

সুপ্রিয় শ্রোতা, আপনারা শুনছেন বেইজিং থেকে চীন আন্তর্জাতিক বেতারের বাংলা অনুষ্ঠান। এখন শুনবেন ‘তোমার জন্য গান’। আপনাদের সঙ্গে আছি আমি মুক্তা। সবাই ভালো আছেন তো? আশা করছি আপনারা সুস্থ আছেন এবং আনন্দে দিন কাটাচ্ছেন।

(গান ১)

বন্ধুরা, আপনারা শুনছিলেন চীনের তাইওয়ানের কন্ঠশিল্প থাও চে’র কন্ঠে ‘সাধারণ বন্ধু’ শীর্ষক গান। থাও চে ১৯৬৯ সালের জুলাই মাসে হংকংয়ে জন্মগ্রহণ করেন। একসময় তাকে তাইওয়ানে বসবাস করতে হয়। আর ১৫ বছর বয়সে তিনি পরিবারের সঙ্গে যুক্তরাষ্ট্রে চলে যান এবং লস অ্যাঞ্জেলেস হয় তাদের স্থায়ী ঠিকানা। ১৯৯৭ সালে প্রকাশিত হয় তার প্রথম অ্যালবাম এবং তিনি এর মাধ্যমে R&B শিল্পী হিসেবে জনপ্রিয় হয়ে ওঠেন। এখন আমি আপনাদেরকে তাঁর কন্ঠে ‘শুধুমাত্র তোমাকেই ভালোবাসি’ শীর্ষক গান শোনাবো। আশা করি, আপনারা গানটি পছন্দ করবেন।

(গান ২)

বন্ধুরা, আপনারা শুনছিলেন থাও চে’র কন্ঠে ‘শুধুমাত্র তোমাকেই ভালোবাসি’ শীর্ষক গান। এখন আমরা তার কন্ঠে 'ছোট থানার মেয়ে' শিরোনামের একটি গান শুনবো। গানের কথা বাংলায় অনুবাদ করলে মোটামুটি এমন দাঁড়ায়: মনে আছে, অনেক বছর আগে, তোমার হাত ধরেছিলাম বলে লজ্জায় লাল হয়েছিলে তুমি/ তুমি ছিলে আকাশের তারার মতোই দৃশ্যমান/ যখন কলেজে ভর্তি হওয়ার অনুমতিপত্র হাতে পেলে, আমি অস্থির হয়ে উঠলাম/ ভেবে পেলাম না, তোমার জন্য খুশী হবো, নাকি নিজের জন্য দুঃখ পাবো/ তোমার কাছ থেকে দূরে সরে যাওয়া ছাড়া তখন আর কোনো উপায় থাকলো না/ জানি না কেন তোমাকে ভুলতে পারি না; আমার ভালোবাসা তো তুমিও বুঝতে পারোনি/ তবে, আমার মনে তুমি চিরকাল থাকবে অমলিন/ হয়তো একদিন তুমি আমাকে মিস্‌ করবে; কিন্তু তখন আমি তোমার কাছে আর থাকব না...

চলুন, আমরা গানটি শুনবো।

(গান ৩)

বন্ধুরা, আপনারা শুনছিলেন থাও চে’র কন্ঠে ‘ছোট থানার মেয়ে’ শীর্ষক গান। পরের গানের শিরোনাম ‘মোলোডি’। আসলে এটা ডেভিডের সাবেক বান্ধবীর নাম। মেলোডি দারুণ সুন্দর ও মিষ্টি মেয়ে। ডেভিড তাঁকে অনেক ভালোবাসতো। কিন্তু অবশেষে দু'জনের প্রেম চূড়ান্ত পরিণতি লাভ করতে পারেনি, তাদের বিচ্ছেদ ঘটেছিল। প্রেমিক ডেভিড তাকে নিয়ে এ গানটি রচনা করে। চলুন, আমরা গানটি শুনবো।

(গান ৪)

বন্ধুরা, আপনারা শুনছিলেন থাও চে’র কন্ঠে ‘মেলোডি’ শীর্ষক গান। পরের গানের নাম 'আমাকে, নাকি তাকে ভালোবাসো?'। এ গানের সুরও দারুণ সুন্দর। গানের মাধ্যমে প্রেমে-পড়া পুরুষের দুঃখ বর্ণনা করা হয়েছে। গানের কথা বাংলায় অনুবাদ করলে এমন দাঁড়ায়: অন্ধকারে আমরা কেউ কথা বলিনি; তুমি বাসায় ফিরতে চাও, আর আমি তোমার সঙ্গ থেকে বঞ্চিত হতে চাই না/ সমুদ্রের মতো গভীর একাকী তোমাকে দেখে ভয় লাগে/ তোমার নরম হাত আমার চুল স্পর্শ করে, তোমার চোখ থেকে বোঝা যায় যে তুমি আমার আলিঙ্গন চাও/ কিন্তু তোমার শরীর আমাকে ধাঁধায় ফেলে/ তুমি আমাকে অথবা তাকে, কাকে ভালোবাসো? সত্যি কথা বলো, কাকে চাও? আমাকে, নাকি তাকে??

 

চলুন, আমরা গানটি শুনবো।

(গান ৫)

বন্ধুরা, আপনারা শুনছিলেন থাও চে’র কন্ঠে ‘আমাকে, নাকি তাকে ভালোবাসো?’ শীর্ষক গান। আপনারা এখন যে গানটি শুনছেন তার নাম 'আজ তুমি আমাকে বিয়ে করো'। এ গানটি চীনের তাইওয়ান প্রদেশের বিখ্যাত গায়িকা মিস জলিন ছাইয়ের সঙ্গে দ্বৈতকণ্ঠে গেয়েছেন ডেভিড। গানের মাধ্যমে প্রেমিক ও প্রেমিকা বিবাহ অনুষ্ঠানের ব্যাপারে তাদের আশার কথা প্রকাশ করেছেন। গানের মাধ্যমে বিয়ে করা দম্পতির সুখী মনের প্রতিচ্ছবিও প্রতিফলিত হয়।

 

চলুন, আমরা গানটি শুনবো।

 (গান ৬)

প্রিয় শ্রোতা, এতক্ষণ আমাদের সঙ্গে থাকার জন্য আপনাদের সবাইকে জানাই অসংখ্য ধন্যবাদ। যদি আমাদের অনুষ্ঠানে আপনারা কোনো পছন্দের গান শুনতে চান, তাহলে জানাবেন। আমাদের ই-মেইল ঠিকানা ben@cri.com.cn। আর আমার নিজস্ব ইমেইল ঠিকানা caiyue@cri.com.cn। 'গানের অনুরোধ' আমার নিজস্ব ই-মেইল ঠিকানায় পাঠালে ভালো হয়। আজ তাহলে এ পর্যন্তই। আশা করি, আগামী সপ্তাহের একই দিন, একই সময়ে আবারো আপনাদের সঙ্গে কথা হবে। সে পর্যন্ত সবাই ভালো থাকুন, আনন্দে থাকুন। চাই চিয়ান।(ছাই/আলিম)