"গানের বই" কত সুন্দর?
2023-01-07 20:34:37

চীন সাধারণত কবিতার দেশ হিসেবে পরিচিত। চীনা সংস্কৃতির ইতিহাসে প্রাচীন কবিতার একটি অপরিবর্তনীয় স্থান রয়েছে। এটি চীনের চমৎকার সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যের অমূল‍্য ধন এবং মানবিক শিক্ষা ও ভাষা শিক্ষার জন্য একটি সমৃদ্ধ সম্পদ।

সাহিত্যের বিশাল নদীতে, প্রাচীন কবিতাগুলি চীনা মানুষের রক্তের সাথে মিশে গেছে। এসব কবিতা যেন উজ্জ্বল মুক্তার মতো। 

"গানের বই" হল প্রাচীন চীনা কবিতার সূচনা, চীনা সাহিত্যের উৎস এবং চীনের প্রাচীনতম কবিতা সংকলন। পশ্চিম চৌ রাজবংশের প্রথম দিক থেকে “ছুন ছিউ”সময়কালের মাঝামাঝি পর্যন্ত (খ্রিস্টপূর্ব একাদশ শতক থেকে খ্রিস্টপূর্ব ষষ্ঠ শতক) ৩০৫টি কবিতার সংকলন এটি।

"গানের বই"-এর কবিতাগুলো সব সুরের সাথে গাওয়া যায়। এগুলি তিনটি ভাগে বিভক্ত: "ফেং", "ইয়া" এবং "সুং"। "ফেং" হল সুর, আর “কুও ফেং” হল বিভিন্ন রাজ‍্যের লোকগান। “ইয়া” হল সঙ্গীতের নাম, যা সরাসরি চৌ রাজবংশশাসিত এলাকার সঙ্গীত। "সুং" বলিদান অনুষ্ঠানের সঙ্গীত।

“গানের বই” কত সুন্দর? ২৫০০ বছরেরও বেশি সময় পার হয়ে গেছে, এবং তা এখনও চীনা জনগণের আধ্যাত্মিক ও নান্দনিক ঐতিহ্যকে প্রতিফলিত করতে পারে। কনফুসিয়াস বলেছিলেন "গানের বই না পড়লে, কথা বলা যাবে না", যার অর্থ: আপনি যদি "গানের বই" না পড়েন, তবে আপনি কীভাবে কথা বলতে হয় তা জানতে পারবেন না। আপনার জীবনে যদি কেবল একটি কবিতার সংকলন পড়ার সুযোগ হয়, তবে সেটি হওয়া উচিত "গানের বই", এটি পড়লে যথেষ্ট। 

এখন আমরা "গানের বই"-এর সৌন্দর্য অনুভব করি! প্রাচীনকালে চীনা সুন্দরী দেখতে কেমন ছিলেন? এ উদ্ধৃতি দেখুন:”螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。(《卫风·硕人》)”

অথর্াত: কপাল মোটা ও চওড়া, ভ্রু সরু ও বাঁকা, সুদর্শন মুখ ও সুন্দর হাসি, এবং সরস চোখ মিলিয়ে অসাধারণ মোহনীয়।

কেউ কেউ বলেন: আমি যে হাজার নদী আর পাহাড় দেখেছি তা তোমার মিষ্টি হাসির মতো সুন্দর হতে পারে না। যদি একজন ব্যক্তির মুখে সবসময় হাসি থাকে, এমনকি বৃদ্ধ বয়সেও তাকে দেখে আনন্দ বোধ হয়। তাই জীবনে যত বাধাই আসুক না কেন, অনুগ্রহ করে হাসি মুখ দিয়ে তা জয় করুন।

সাধারণ মানুষের চোখে ভাল প্রেম মানে কী? এ উদ্ধৃতি দেখুন: “关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”《周南·关雎》

অথর্াত: নদীর মাঝখানে একটি ছোট দ্বীপে ওসপ্রেস একে অপরের সাথে গান গায়। একজন গুণী ও সুন্দরী নারী একজন ভদ্রলোকের ভালো জীবনসঙ্গী।

একটি চলচ্চিত্রে বলা হয়েছে: "কিছু মানুষ সদাশয়, এবং কিছু লোক দাম্ভিক। কিন্তু একদিন, আপনি এমন একজন ব্যক্তির দেখা পাবেন, যিনি রংধনুর মতো সুন্দর। আপনি যখন এই ব্যক্তির সাথে দেখা করবেন, তখন আপনি অন্য মানুষকে ভুলে যাবেন।"

প্রাচীন চীনে সবচেয়ে রোমাঞ্চকর প্রেম কী রকম ছিল? এ উদ্ধৃতি দেখুন: “死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”《邶风·击鼓》

অথর্াত: আমি একবার তোমার কাছে শপথ করেছিলাম যে, জীবন বা মৃত্যু যাই হোক না কেন, আমার মন কখনই পরিবর্তন হবে না। আমি তোমার হাত শক্ত করে ধরে রেখে তোমার সাথে বৃদ্ধ হতে চাই।

হাত ধরে সারা জীবন কাটানো এক ধরণের প্রেম, একে অপরের সাথে জীবনের সব ধরণের উঠানামো একসাথে কাটানোর পরও চিরকাল সঙ্গী হয়ে থাকবে এক ধরণের প্রেম এবং জীবন-মৃত্যুর অঙ্গীকার করাও এক ধরণের প্রেম। এই পৃথিবীতে, পারস্পরিক নির্ভরতা বলা হয় সবচেয়ে মর্যাদাপূর্ণ এবং গভীর ভালবাসা। এই পৃথিবীতে আপনি কী চান? জীবন-মরণে সঙ্গ দিতে রাজি কেউ থাকলে এই জীবনই যথেষ্ট।

জাতি বা রাষ্ট্রের কোনো বড় সংকট দেখা দিলে কিভাবে মোকাবেলা করা যায়? এ উদ্ধৃতি দেখুন: “岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!”《秦风·无衣》

২৫০০ বছরেরও বেশি সময় আগে, ছিন রাজ্যের লোকেরা বলেছিল: "কে বলেছিল যে আমরা দরিদ্র এবং আমাদের পোশাক নেই? আমাদেরও আপনার মতো যুদ্ধের পোশাক রয়েছে। যুদ্ধ শুরু হবে, আমরা ইতিমধ্যেই আমাদের বর্শা ধারালো করেছি রাজা, আমরা আপনার সাথে একই ঘৃণা পোষণ করি এবং একসাথে শত্রুর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করি!”

আজ, ২৫০০ বছর পরে, আমরা বলি: "আমাদের ও আপনাদের দেশে পাহাড় এবং নদী হয়তো আলাদা, কিন্তু আমরা একই আকাশের বাতাস ও চাঁদ অনুভব করি", "কে বলেছে আপনার মুখোশ ও সুরক্ষামূলক পোশাক নেই? আমাদের থাকলে আপনাদেরও থাকবে!"

কী রকম বন্ধু আসল বন্ধু? এ উদ্ধৃতি দেখুন: “知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?”《王风·黍离》

অথর্াত: যারা আমাকে বোঝে তারা আমার মনের দুঃখ জানে। যারা আমাকে বোঝে না তারা আমাকে জিজ্ঞেস করে, কিসের জন্য চিন্তিত? কে আমাকে বলতে পারেন, দয়া করে আমাকে বলুন, কে আমাকে বোঝে?

দেখা করা সহজ, কিন্তু একসাথে থাকা কঠিন; একজন মানুষকে পছন্দ করা সহজ কিন্তু তাকে বোঝা কঠিন। এই জীবনের সবচেয়ে বিরল জিনিস যে এটা নয় যে, কেউ আপনাকে ভালোবাসে, কেউ আপনাকে সত্যিকার অর্থে বুঝতে পারে, আপনার চিন্তাভাবনা, আপনার নীরবতা এবং আপনার দ্বিধা ধরতে পারে, সেটাই বড় কথা। যদি আপনি এমন মানুষ পান, তবে মূল‍্যায়ন করবেন। 

এটাই ‘গানের বই’। আমি শুধু বইয়ের কয়েকটি লাইনের উদ্ধৃতি দিয়েছি মাত্র। আশা করি আপনারা বইটা পড়ে দেখবেন। 

 (ইয়াং/আলিম/ছাই)