বন্ধুরা, আজ আমরা নতুন একটি পাঠ শেখাবো। এর শিরোনাম ‘ইয়ে ইয়ু চি পেই’। বন্ধুরা , প্রথমে আপনাদেরকে এই পাঠের অর্থ জানিয়ে দিচ্ছি। এই পাঠ হল চীনের থাং রাজবংশের বিখ্যাত কবি লি শাং ইন রচিত একটি কবিতা। তিনি ভালো প্রেমের ও ঐতিহাসিক কবিতার জন্য পরিচিত। তার কবিতার ভাষা, ছন্দ, কাঠামো, বিষয় বেশ সুন্দর। তিনি পরবর্তীকালে চীনা কবিতার উন্নয়নে বড় প্রভাব ফেলেছেন। খুব ছোট থেকেই লি শাং ইনের উচ্চ মাত্রার সাহিত্য প্রতিভা দেখা দেয়। তার পরিবারের অবস্থা ভালো ছিল না, এজন্য ৭ বছর বয়সে তিনি বই কপি করে ও কবিতা লিখে টাকা অর্জন করা শুরু করেন। ২৫ বছর বয়সে তিনি সরকারি কাজে যোগ দেন। নিজের অভিজ্ঞতা থেকে লি শাং ইন সাধারণ মানুষের জীবন ও রাজনীতিতে বেশ গুরুত্ব দেন এবং এ বিষয়ে অনেক কবিতা লিখে সামাজিক ঘটনা ও রাজনৈতিক দুর্নীতি তুলে ধরেন। তা ছাড়া, লি শাং ইনের প্রেমের কবিতাও অনেক ভালো। তার প্রেমের কবিতাগুলো সূক্ষ্ম অনুভূতি ও চমত্কার ভাষার জন্য প্রশংসিত।
আজকের পাঠটি স্ত্রীকে- নিয়ে লি শাং ইনের লেখা একটি কবিতা। তখন তিনি দূরে থাকতেন। ভারি বৃষ্টির কারণে কখন বাড়ি ফিরতে পারবেন- তা জানতেন না। তিনি স্ত্রীকে অনেক মিস করেন। তিনি কল্পনা করেন যে, যখন দেখা হবে, তখন নিশ্চয় সারা রাত তার সঙ্গে গল্প করবেন। এ বিষয়ে তিনি কবিতাটি লিখেন; যা অনেক মনোমুগ্ধকর।
এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:
妻子 qī zǐ স্ত্রী 丈夫 zhàng fū স্বামী 他是一个好丈夫 সে একজন ভালো স্বামী tā shì yí gè hǎo zhàng fū
日期 rì qī তারিখ 播出日期 bō chū rì qī সম্প্রচারের তারিখ 有效期 yǒu xiào qīExpiry Date 归期 guīqī বাসায় ফেরার তারিখ 归期未定 guīqīwèi ding বাসায় ফেরার তারিখ ঠিক হয়নি
团聚 tuán jù পুনর্মিলন 和妻子团聚 hé qī zǐ tuán jù স্ত্রীর সঙ্গে পুনর্মিলন 我们什么时候才能团聚?wǒ mén shěn me shí hou cái néng tuán jù আমরা এখন পুনর্মিলন করতে পারি?
通宵 tōng xiāo সারারাত 他们玩了一个通宵 tā mén wán le yí gè tōng xiāo তারা সারারাত খেলেছে। 通宵达旦tōng xiāo dá dàn সারারাত জেগে থাকা 他通宵达旦地工作tā tōng xiāo dá dàn de gōng zuò সারারাত কাজ করা