বন্ধুরা, এবার আপনাদের এই পাঠের অর্থ জানিয়ে দিচ্ছি। এই পাঠ হচ্ছে চীনের পেই সোং রাজবংশের কবি ওয়াং আন শি রচিত একটি জনপ্রিয় কবিতা। ওয়াং আন শি হচ্ছেন চীনের বিখ্যাত সাহিত্যিক, চিন্তাবিদ, রাজনীতিবিদ ও সংস্কারক। রাজনীতিবিদ হিসেবে ওয়াং আন শি যোগ্য ব্যক্তিকে খুব গুরুত্ব দিতেন। সোং রাজবংশের আইন, সামরিক, শিক্ষা, অর্থনীতি ইত্যাদি খাতে সার্বিক সংস্কারের পরিকল্পনা উত্থাপন করেন তিনি এবং তা বাস্তবায়নে অনেক কাজও করেন তিনি। রাজনৈতিক ক্ষেত্রে তার এসব কর্মকাণ্ড কিছু বিতর্ক সৃষ্টি করে। তবে, ওয়াং আন শি’র সাহিত্যের সাফল্য সবাই স্বীকার ও প্রশংসা করে। তার কবিতা, গদ্য ও প্রবন্ধগুলো বেশ ভালো।
ওয়াং আন শি তাঁর প্রবন্ধে বাস্তব ভূমিকা ও সামাজিক প্রভাবকে অনেক গুরুত্ব দেন। তিনি সাহিত্য ও রাজনীতির মধ্যে সমন্বয় করেন, প্রবন্ধে নিজের রাজনৈতিক ধারণা প্রকাশ করেন এবং সামাজিক সমস্যা নিয়ে মন্তব্য করেন। তাঁর প্রবন্ধের কাঠামো বেশ কঠিন; এতে স্পষ্ট যুক্তি, গভীর বিশ্লেষণ করা হয়েছে। তার এই বিশেষ সাহিত্যশৈলী পেই সোং রাজবংশের সাহিত্য সংস্কারও জোরদার করেছে। তা ছাড়া, একজন চিন্তাবিদ হিসেবে ওয়াং আন শি প্রাচীন দর্শন নিয়ে গবেষণায় অনেক কাজ করেছেন, প্রবন্ধে তিনি এসব ধারণার ব্যাখ্যা দিয়ে চীনের বস্তুবাদ উন্নত করেছেন।
প্রবন্ধের পাশাপাশি ওয়াং আন শি’র কবিতাও অনেক ভালো। তাঁর কবিতার ভাষা সুন্দর এবং অর্থও অনেক গভীর। সাধারণ মানুষের জীবন ও প্রাকৃতিক দৃশ্য তার কবিতার দুটি প্রধান বিষয়। এই পাঠ হচ্ছে প্রাকৃতিক দৃশ্য সম্পর্কিত একটি কবিতা। কবিতায় লেখক উঁচু শিখরে উঠে দৃশ্য উপভোগ করার মাধ্যমে শিখরে ওঠার চেষ্টা করা এবং সামষ্টিক ও দীর্ঘমেয়াদী দৃষ্টিকোণ থেকে আমাদের জীবনের অনুভূতি প্রকাশ করেছেন।
কবিতার ভাবানুবাদ প্রায় এমন: ফেই লাই পাহাড়ের শিখরে উঁচু একটি টাওয়ার আছে, সেখানে মোরগ ডাকার সময় সূর্যোদয় দেখা যায়। মেঘ-কুয়াশা আমার দৃষ্টি আড়াল করতে পারে না। কারণ, আমি সবচেয়ে উঁচুতে দাঁড়িয়েছি।
বন্ধুরা, এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:
日出 rì chū সূর্যোদয় 日落 সূর্যাস্ত rì luò
登山 dēng shān পাহাড়ের ওঠা 山顶 shān ding পাহাড়ের শিখর
听说 tīng shuō শোনা 你听说这个消息了吗?nǐtīng shuōzhè gè xiāo xi le ma ? তুমি এ খবর শুনেছো? 听说他明天来 tīng shuō tā míng tiān lái শুনেছি সে আগামীকাল আসবে।
因为 yīn wèi কারণ 所以 suǒ yǐতাই