চীনের আনহুই প্রদেশের জন্য প্রথম চীনা গান রচনা করলেন ইসরাইলি গায়ক
2021-02-02 13:21:36

গত বছর থেকে ইসরাইলি গায়ক গিলার্ড চীনের গুয়াংসি, সাংহাই এবং অন্যান্য প্রদেশের শহরগুলির জন্য গান রচনা করে আসছেন। সম্প্রতি তিনি আনহুইকে উত্সর্গ করে "আমি আসব ফিরে" গানটি রচনা করেন। এই প্রথম গিলার্ড চীনা ভাষায় একটি গান গাইলেন। এই গানের মিউজিক ভিডিওতে আনহুইয়ের হুয়াংশান মাউন্টেনের সুন্দর দৃশ্য এবং গিলার্ডের সুন্দর সুর শ্রোতাদের মনে আনন্দ দিয়েছে। এবং আনহুই অপেরার ক্লাসিক খণ্ডগুলিও গিলার্ডের গায়কির সাথে সতেজ হয়ে ওঠেছে।

 

গিলার্ড বলেন যে, তিনি বিশ্বের অনেক জায়গায় গিয়েছেন। তবে আনহুই তাঁর মনে একটি বিশেষ ছাপ তৈরি করেছে। এখানে কেবল সুন্দর প্রাকৃতিক দৃশ্য এবং অনন্য হুই সংস্কৃতিই নয়, বরং অনেকগুলি সুন্দর লোককাহিনী এবং গল্পও রয়েছে। এগুলি তাঁকে খুব উত্সাহিত করেছে এবং আনহুই তাঁকে একটি অবর্ণনীয় রোম্যান্টিক অনুভূতি দিয়েছে।

 

গিলার্ড বলেন,

“আনহুই আমাকে একটি খুব বিশেষ অনুভূতি দেয়, একটি খুব দৃঢ় অনুভূতি, যাকে খুব রোমান্টিক অনুভূতি বলা যেতে পারে। আনহুই প্রাকৃতিক দৃশ্যাবলী, সংগীত এবং সাংস্কৃতিক ভালবাসায় পূর্ণ। হুয়াংশনের পাইন এবং বর্ণিল ফুল, প্রকৃতির এই চিরসবুজ মাস্টারপিসগুলি আমার হৃদয়কে গভীরভাবে স্পর্শ করে।”

 

গিলার্ড বলেন, "আমি আসব ফিরে" আনহুইকে উত্সর্গ করা একটি রোম্যান্টিক গান এবং এটি মূলত ইংরেজিতে গাওয়ার উদ্দেশ্যে লেখা হয়েছিল। পরে গিলার্ড আনহুই অপেরা সম্পর্কে শুনেন, যারা তাঁকে পুরো গানটি চাইনিজ ভাষায় গাওয়ার সাহস জোগিয়েছে। যেহেতু চীনা ভাষার উচ্চারণের নিয়ম হিব্রু এবং ইংরেজি থেকে পৃথক, তাই আমি অনুশীলণ ও প্রচেষ্টার মাধ্যমে অসুবিধাগুলি কাটিয়ে ওঠি।”

 

তিনি বলেন, “আমি যখন আনহুই অপেরাটির প্রথম প্রশংসা শুনেছি, তখন আমি অনুভব করেছি যে, এটি আমার জীবনের সবচেয়ে অবাক সংগীত। এর সুর এবং রোমান্টিক প্রেমের গল্পটি খুব অনন্য এবং অত্যন্ত সংক্রামক। আমি মনে করি এটি অবশ্যই আমার কাজে ব্যবহার করা উচিত, কারণ আমি আশা করি আরও বেশি লোক এটি শুনতে পাবে, এমনকি বিদেশিরাও এটি বুঝতে পারবে। তদুপরি, এবার আমি পুরো গানটি গাওয়ার জন্য চাইনিজ ব্যবহার করেছি। কারণ হলো আনহুই অপেরা আমাকে শিখিয়েছে যে, চীনা ভাষা খুব সুন্দর। তাই আমি চাইনিজ ভাষায় গান করার ঝুঁকি নিয়েছি এবং এই গানটি ভাল করে গাওয়ার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি। আনহুই প্রাদেশিক পার্টি কমিটির প্রচার বিভাগের উপ-পরিচালক এবং প্রাদেশিক সরকার তথ্য অফিসের পরিচালক ঝেং মিঙ্গওয়ু এই গানের মিউজিক ভিডিওটি দেখে খুব অবাক হন। তিনি ভাবতে পারেননি যে, কোনও ইসরাইলি গায়ক আনহুইয়ের জন্য চীনা ভাষায় এমন একটি সুন্দর গান লিখবেন এবং গাইবেন।”

 

যদিও গিলার্ডের চীনা ভাষার উচ্চারণ স্থানীয়দের মান অনুসারে নয়, তবে তিনি তাঁর গায়কি দ্বারা আনহুইয়ের প্রতি তাঁর আন্তরিক অনুভূতি প্রকাশ করেন। ঝেং মিঙ্গওয়ু বলেছিলেন যে, সাম্প্রতিক বছরগুলিতে আনহুই প্রযুক্তিগত উদ্ভাবনের উপর জোর দিয়েছে, যা ইসরাইলের সাথে সংগতিপূর্ণ। তিনি আশা করেন যে, আরও বিদেশী বন্ধু আনহুই ভ্রমণ করবেন, এবং তাঁদের দেশের সাথে আনহুই এর সহযোগিতার সূচনা করবেন।

 

তিনি বলেন,

“আমার জন্য প্রথমবারের মতো কোনও বিদেশী বন্ধু এমন স্নেহময় সুরে আসল গানগুলি গাইলো, যার আনহুই ও চীনের প্রতি গভীর অনুরাগ রয়েছে। আমি মনে করি, এটি খুব ভাল, এবং আমি আনহুই’র উপাদানগুলি গানের পটভূমি হিসাবে ব্যবহার করার জন্য গিলার্ডকে ধন্যবাদ জানায়। সাম্প্রতিক বছরগুলিতে, আনহুইয়ের অর্থনৈতিক ও সামাজিক বিকাশ খুব দ্রুত হয়েছে, বিশেষত উদ্ভাবনের বিকাশ এবং উন্নত উত্পাদন বৃদ্ধির উন্নত প্রযুক্তির উপর ভিত্তি করে। ইসরাইল এবং আনহুই এক্ষেত্রে খুব ভাল সহযোগিতা করেছে। আমরা আশা করি যে, সারা বিশ্ব থেকে বন্ধুরা আনহুইয়ের উন্নতি এবং পরিবর্তনের বিষয়ে আরও বেশি জানবে এবং মনোযোগ দেবে। আমরা আশা করি, প্রত্যেকে ঘুরে দেখবেন এবং তাঁদের মূল্যবান মতামত দেবেন।”