v চীন আন্তর্জাতিক বেতারv বাংলা বিভাগv চীনের বিশ্ব কোষ
China Radio International
পর্যটনসংস্কৃতিবিজ্ঞানখেলাধুলাকৃষিসমাজঅর্থ-বাণিজ্যশিক্ষার আলো
চীনা সংবাদ
বিশ্ব সংবাদ
চীনের কণ্ঠ
সংবাদ ব্যক্তিত্ব
সংবাদের প্রেক্ষাপট
নানা দেশ
কুইজ
আবহাওয়া

মহা মিলন ২০০৮ পেইচিং অলিম্পিক গেমস

ভয়াবহ ভূমিকম্প দক্ষিণ-পশ্চিম চীনে আঘাত হেনেছে

লাসায় ১৪ মার্চ যা ঘটেছিল

ইয়ুন নান প্রদেশ

দক্ষিণ এশিয়া

তৃতীয় নয়ন
আরো>>
(GMT+08:00) 2007-03-20 21:40:41    
বিদ্রোহীর মর্ম আমরা স্মরণ করি(১)

cri
    কঃ প্রিয় শ্রোতা বন্ধুরা, আপনারা ভাল আছেন? আমি --- , সংস্কৃতি সম্ভার অনুষ্ঠানে আপনাদের সবাইকে আন্তরিক শুভেচ্ছা জানাচ্ছি।

    খঃ হ্যাঁ, বন্ধুরা , আমি --- আমিও আপনাদের আন্তরিক শুভেচ্ছা জানাচ্ছি। আচ্ছা,--- আসলে গত বছর চীন ও বাংলাদেশের সাংস্কৃতি ক্ষেত্রে একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা ঘটেছে। আপনি তা জানেন কি?

    কঃ হ্যাঁ, আমি জানি। অধ্যাপক বাই খাই ইয়ানের আন্তরিক চেষ্টায় নজরুল ইসলামের কবিতার বই দুই খন্ডে চীনা ভাষায় প্রকাশিত হয়েছে। এবং আরো আনন্দের ব্যাপার কি জানেন? চলতি বছরের ১২ মার্চ চীনে বাংলা দূতাবাস বাংলা ও চীনা ভাষায় প্রথম নজরুল ইসলামের কবিতা আবৃত্তি ও কবির সম্পর্কে আলোচনা অনুষ্ঠানের আয়োজন করেছিল।

    খঃ হ্যাঁ, কিন্তু ওটা যে প্রথম আবৃত্তির অনুষ্ঠান তা সত্যিই জানতাম না। এতে আমিও অংশ নিয়েছি। এবং আমার প্রিয় কবি নজরুলের "বিদ্রোহী" আবৃত্তিও করেছি।

    কঃ ও, তাই তো। তাহলে আমি আর শ্রোতা বন্ধুরা একসঙ্গে আপনাদের সেই আবৃত্তি শুনবো। কি বলেন?

    খঃ শোনান তাহলে।

    "বল বীর- বল উন্নত মম শির! শির নেহারি' আমারি, নতশির ওই শিখর হিমাদ্রির! বল বীর-"

    কঃ বাহ, খুবই চমত্কার! সত্যিই আপনার আবৃত্তি শুনে আমি খুব মুগ্ধ হয়েছি। এবং অনেক উপভোগ করেছি। কি শ্রোতা বন্ধুর,া আপনাদেরও নিশ্চয়ই ভালো লেগেছে?

    খঃ ধন্যবাদ আপনাকে। আমি নজরুলের কবিতা খুব পছন্দ করি। আপনি জানেন তিনি হলেন বাংলাদেশের জাতীয় কবি এবং তার কবিতা বাংলাদেশে ও পশ্চিম বাংলায় খুবই জনপ্রিয়। এবং বিশ্বকবির পুরোনো ধারণাকে অতিক্রম করে তিনি স্বাধীন ও মুক্ত মনের নতুন দুয়ার খুলে দিয়েছেন। মানুষ তার দারিদ্রতাকে কাটিয়ে স্বচ্ছল না হোক পরিকল্পিত জীবনের লক্ষে এগিয়ে যাবার অনুপ্রেরণায় উদ্দীপ্ত হয়েছেন।

    কঃ হ্যাঁ, এমন একজন প্রেম ও বিদ্রোহের এই মহানকবি মানুষের প্রাণের কবি মানবতার কবিকে চীনা মানুষরা কিন্তু তার কবিতাগুলোর মধ্য দিয়ে তাকে অনুভব করতে পারেন উপলব্ধি করতে পারে নি ভাষাগত কারনেই। চীনের বাংলা ভাষার বিশেষজ্ঞ অধ্যাপক বাই খাই ইয়োন অনেক বছর আগে নজরুলের কবিতাগুলো চীনা ভাষায় অনুবাদের স্বপ্ন দেখে ছিলেন। গত বছর তিনি বাংলাদেশের সংস্কৃতি মন্ত্রণালয় ও চীনে বাংলাদেশ দূতাবাসের সাহায্যে চীনা ভাষায় "নজরুল ইসলামের" কবিতার অনুবাদ সম্পূর্ণ করেছেন। তার অনুবাদের মধ্যে দিয়ে নজরুল ইসলাম আমাদের কাছে চীনা মানুষের কাছে প্রিয় হয়ে উঠলেন তার অপূর্ব মোহনীয় আর মানবতার বাণীর মধ্য দিয়ে। গেলো বছর ২৭ মার্চ বাংলাদেশের ৩৫তম জাতীয় দিবস উপলক্ষে দুই খন্ডের এই বইটি প্রকাশিত হয়েছে। বইটিতে কবির লেখা প্রেম, ভালবাসা, বিদ্রোহ ও আধ্যাত্মিক কবিতাগুলো বিশেষভাবে স্থান পেয়েছে।

    খঃ এক বছর পর গত ১২ মার্চ বাংলাদেশের বিশেষজ্ঞ ও চীনের গবেষকরা চীনে বাংলাদেশ দূতাবাসে সবাই মিলে মানুষের কবি, মানবতার কবির প্রতি শ্রদ্ধা নিবেদনের জন্য একটি বিশেষ অনুষ্ঠানের আয়োজন করে । অনুষ্ঠানের প্রথম পর্বে ছিলো চীনা বিশেষজ্ঞদের আলোচনা এবং দ্বিতীয় পর্বে ছিল কবির কবিতা নিয়ে আবৃত্তি । এবারের এই অনুষ্ঠানে বাংলাদেশের রাষ্ট্রদূত আশফাকুর রহমান, চীনের সংস্কৃতি ক্ষেত্রের বিশেষজ্ঞগণ এবং কয়েকটি বিখ্যাত ম্যাগাজিনের সম্পাদক অংশ নিয়েছেন। চীনের বিখ্যাত ম্যাগাজিন "জনগণের সাহিত্য-এর " প্রধান সম্পাদক, কবি হান জো রঙ অনুষ্ঠানে কবির প্রতি শ্রদ্ধা জানিয়ে বলেছেন:

    "কবি ও তার দেশের সম্পর্ক আসলে খুবই গুরুত্বপূর্ণ। যেমন প্রাচীনকালের মহাকাব্য হলো একটি দেশের মর্ম এবং সে দেশের মানবিক অবস্থান, নীতিশাস্ত্র ও ধর্মের প্রতি অনুরাগের দিক। যেমন ইংল্যান্ডের উইলিয়াম সেক্সপিয়ার, রাশিয়ার পুশকিন, জার্মানীর গোর্কী ও চীনের ও ছুই ইউয়ান, লি বাই , তু ফু'র সঙ্গে আদর্শ ও দর্শনিক তত্বের আলোকে নজরুল ও তার কবিতাগুলোর মধ্য দিয়ে একই সুরে কথা বলেছেন। এ যেন বাংলাদেশের অমূল্য ধন। নজরুল ও তার কবিতা হলো তার মাতৃভূমির মর্ম ও সংস্কৃতির শক্তি'র প্রতীক, সঙ্গে সঙ্গে তা বিশ্বের সংস্কৃতির একটি গুরুত্বপূর্ণ সেতু হয়ে দাঁড়িয়েছে।"

    কঃ হ্যাঁ, নজরুলের কবিতা চীনা ভাষায় প্রকাশিত হয়েছে তা সত্যিই একটি আনন্দের ব্যাপার। চীনের সামাজিক বিজ্ঞান একাডেমির বিদেশী সাহিত্য বিষয়ক গবেষক শি হাই জুন উচ্ছ্বাসের সঙ্গে বলেছেন, যদিও অনেক বছর ধরে অপেক্ষা করেছি অবশেষে আমি তার কবিতা এখন পড়তে পারছি। তা খুব আনন্দের ব্যাপার। শি সাহেব অনেক বছর আগে ভারতে পড়াশোনার সময়ে স্থানীয় বাঙালী ছাত্রদের কাছ থেকে নজরুলের অনেক সুনাম শুনেছেন। তখন থেকেই বাংলাদেশ সম্পর্কে বেশি তথ্য জানার আশা তার মনে গেঁথে আছে। শি হাই জুন বলেছেন:

    "আমি বাংলা সংস্কৃতি সম্পর্কে জানতে খুব আগ্রহী। আমি জানি রবিন্দ্রনাথ ঠাকুর তো বাংলা ভাষায় রচনা করেছেন। তিনি ছাড়া অনেক বিখ্যাত লেখকও বাংলা ভাষায় লিখেছেন। এবং আধুনিক যুগে ভারতের সাহিত্য ক্ষেত্রে বাংলা ভাষাও অতুলনীয় স্থানে রয়েছে। আগে আমি ইংরেজী ভাষায় নজরুলের কবিতা পড়েছি। তখন আমি চিন্তা করতাম যদি বাংলা ভাষায় আমি তার কবিতা শুনতে পারি তাহলে কি চমত্কার হবে।"

    কঃ হ্যাঁ, সেদিনের অনুষ্ঠানে তার সেই স্বপ্ন নিশ্চয় পুরণ হয়েছে। আমি দেখেছি আপনি আবৃত্তি করার সময় তিনি খুব মনোযোগ দিয়ে উপভোগ করছেন।