নতুন শব্দ :
老师 lǎoshī শিক্ষক
教授 jiàoshòu প্রফেসর
主席 zhǔxí চেয়ারম্যান
中国国家主席 zhōngguóguójiāzhǔxí চীনের প্রেসিডেন্ট
总理 zǒnglǐ প্রধানমন্ত্রী
孟加拉国总理 mèngjiālāguózǒnglǐবাংলাদেশের প্রধানমন্ত্রী
外交部长 wàijiāobùzhǎng পররাষ্ট্র মন্ত্রী
বাক্যগুলো :
王老师教英语
wánglǎoshíjiāoyīngyǔ
শিক্ষক ওয়াং ইংরেজী শিখান
我学汉语
wǒxúehànyǔ
আমি চীনা ভাষা শিখি ।
我爱我的国家
wǒ aìwǒdeguójiā
আমি আমার দেশকে ভালোবাসি ।
ব্যাখ্যা :
সামাজিক অনুষ্ঠানে বা আনুষ্ঠানিক ক্ষেত্রে চীনারা সবসময় এক জনের পেশার ভিত্তিতে সম্বোধন করে । চীনা ভাষায় শিক্ষককে সম্বোধন করে "老师" বলে । এবং চেয়ারম্যানকে বলা হয় 主席। চীনের প্রেসিডেন্ট এর চীনা ভাষা হল 中国国家主席। 总理 মানে প্রধানমন্ত্রী , বাংলাদেশের প্রধানমন্ত্রী চীনা ভাষায় হল 孟加拉国总理। আর কোনো মন্ত্রণালয় বা বিভাগের প্রধানকে চীনারা 部长 বলে সম্বোধন করেন।
|