বাক্যঃ ১। 请 您 有 空儿 到 我 家 来 玩儿。 Qǐng nín yǒu kòngr dào wǒ jiā lái wánr আপনার সময়ে হলে আমার বাসায় বেড়াতে আসুন। ২। 您 什 么 时 候 在 家? Nín shén me shí hòu zài jiā আপনি কখন বাসায় থাকেন? ৩। 每 天 晚 上 和 星 期 天 我 都 在 家。 Měi tiān wǎn shàng hé xīng qī tiān wǒ dōu zài jiā প্রতি রাত এবং রবিবার আমি বাসায় থাকি। ৪। 我 星 期 天 下 午 去 您 家 好 吗? wǒ xīng qī tiān xià wǔ qù nín jiā hǎo mɑ আমি রবিবার বিকালে আপনার বাসায় যাবো, কেমন? ৫। 好,我 等 您。 Hǎo wǒ děng nín ঠিক আছে, আমি আপনার অপেক্ষা করবো। ৬। 给 您 添 麻 烦 了。 gěi nín tiān má fɑn le আপনাকে কষ্ট দিয়েছি। ৭। 哪 里 话,欢 迎 你 们 来 我 家。 nǎ lǐ huà huān yíng nǐ men lái wǒ jiā এ কেমন কথা? তোমাদের আমার বাসায় স্বাগত জানাই।
শব্দঃ 都 dōu সবই 来 lái আসা 玩 wán খেলা 时候 shí hòu সময় 每天 měi tiān প্রতি দিন 等 děng অপেক্ষা 去 qù যাওয়া
ব্যাখ্যাঃ চীনারা সাধারণতঃ নিজেদের বাসায় খাওয়া বা থাকার জন্য অতিথিদেরকে আমন্ত্রণ জানান না। কেবল ঘনিষ্ঠ বন্ধু বা আত্মীয়স্বজনদেরকে এমন সুযোগ দেন। অতিথি আমন্ত্রণ গ্রহণ করলে স্বাগতিক অবশ্যই সাদর অভ্যর্থনা জানান। স্বল্পক্ষণের সফরেও অতিথিদের চা, সিগারেট বা ফল খাওয়ানো হয়। (空儿) মানে অবকাশ। (玩儿) মানে খেলা। (哪儿) মানে কোথায়। এই কয়েকটি শব্দ সবাই দুটো অক্ষর মিলে উচ্চারণ হয়। কারণ আমরা মৌখিক ভাষায় কোথায় যাচ্ছো এই বাক্যটি (你去哪?) বলি না। তথাপি বলার সুবিধার জন্য (哪) এর পিছনে অর্থহীন (儿) যোগ করে (哪儿) বলি। (好吗) মানে ঠিক আছে বা কেমন? কথা বলার সময়ে প্রায় বাক্যের শেষে এই ছোট বাক্যটি শুনা যায়। যেমন (您身体好吗?) মানে আপনার শরির ভালো তো?
|