Web bengali.cri.cn   
সুরের ধারায়: চলুন শুনি 'প্রেমের গানের রাজকুমার'-এর গান
  2015-01-21 18:53:09  cri

 


আজকের অনুষ্ঠানে আমি আপনাদের শোনাবো চীনের তাইওয়ান প্রদেশের 'প্রেমের গানের রাজকুমার' চান শিন চে ওরফে জেফ চাংয়ের গাওয়া কয়েকটি গান।

১৯৬৭ সালের ২৬ মার্চ তিনি তাইওয়ান প্রদেশে জন্মগ্রহণ করেন এবং ১৯৮৭ সালে তিনি বিশ্ববিখ্যাত রক রেকর্ডস কোম্পানিতে যোগ দেন এবং আনুষ্ঠানিকভাবে একজন গায়কে পরিণত হন। তাঁর কন্ঠ স্পষ্ট ও মিষ্টি। প্রেমের গানের আন্তরিক গায়ক হিসেবে তিনি দর্শক-শ্রোতাদের কাছে 'প্রেমের গানের রাজকুমার' বলে পরিচিত।

আচ্ছা, তাহলে প্রথমে আমি তাঁর যুবককালে গাওয়া একটি জনপ্রিয় গানের সাথে আপনাদের পরিচয় করিয়ে দেবো। গানের নাম 'আগুন জ্বালায়'। গানের কথাগুলো বাংলায় অনুবাদ করলে মোটামুটি এমন হয়: 'তোমাকে দেওয়া আমার প্রতিশ্রুতি বেশি ছিল/ আর তুমি সবসময় নানা অজুহাতে আমাকে উপেক্ষা করো/ আমি কোনোসময় গুজবে কান দিইনি, তোমাকে সম্মান করে গেছি/ ভেবেছি, একদিন তুমি মুগ্ধ হবে/ অবশেষে আমার সব স্বপ্ন ভেঙ্গে গেছে, তোমার অশ্রু ও খেদ আমি দেখেছি/ তোমার সত্যি ভালোবাসা জানার জন্য আমি আরো সুযোগ দিতে চাই/ ভালোবাসায় ভুল বা ঠিক কঠিনভাবে বিচার করা যায়, সাহসের সঙ্গে তা মোকাবিলা করতে হয়/ ভালোবাসার সেই মন তুমি কি নিয়ে আসতে পারবে?/ তোমার সমালোচনা করতে চাই না, আমি তোমাকে অতিরিক্ত স্বাধীনতা দিয়েছিলাম বলেই তুমি আজ অন্যকে ভালোবাসো/ যদি তুমি তার সঙ্গে যেতে চাও, তাহলে এ দুঃখ আমি সহ্য করবো....

এ গানটি ১৯৯৬ সালে জেফ গেয়েছেন। এটি চীনা শ্রোতাদের কাছে অতি জনপ্রিয় ও বিখ্যাত হয়। গানের সুর সুন্দর। এতে প্রেমে ব্যর্থ এক তরুণের কষ্ট বর্ণনা করা হয়েছে।

পরের গানের নাম 'ভালোবাসা যেন ঢেউয়ের মতো'। এ গানটি চীনেও অতি জনপ্রিয়। গানের কথা বাংলায় অনুবাদ করলে মোটামুটি এমন দাঁড়ায়: 'তুমি কেন কাঁদছো, বা তোমার মনেই বা কে বাস করে, আমি জানতে চাইবো না/ শুধু আমার সমবেদনা গ্রহণ করো/ জানি না এর পরিণতি কী, তবুও তুমি চিরদিন আমার কাছে সবচে সুন্দর/ তোমাকে ভালোবাসার জন্য কোনো অনুশোচনা করবো না, শুধু কষ্ট সহ্য করে যাবো/ আমার ভালোবাসা যেন ঢেউয়ের মতো, ঢেউ আমাকে তোমার কাছে ধাক্কা দিয়ে নিয়ে যায়/ ভালোবাসা যেন ঢেউয়ের মতো আমাকে আর তোমাকে ঘনিষ্ঠভাবে ঘিরে রাখে/ গভীর রাতে তোমার মদ খাওয়া আর দেখতে চাই না, চাই না অন্য পুরুষ তোমার সৌন্দার্য্য দেখুক/ তুমি জানো এতে আমার মন ভেঙ্গে যাবে.....

আচ্ছা, বন্ধুরা, প্রেমের গানের রাজকুমারের কন্ঠ শুনে কেমন লাগছে? আমাকে লিখে জানাতে ভুলবেন না যেন। পরের গানের নাম 'ভালোবাসা শুধু একটি শব্দ'। এটি হলিউডের চীনা কার্টুন চলচ্চিত্র 'লোটাস ল্যান্টার্নের' থিম সংগীত। গানের সুর দারুণ সুন্দর। এর মাধ্যমে ভালোবাসার অর্থ প্রকাশ করা হয়েছে।

পরে গানের নাম 'বিশ্বাস'। গানের কথা বাংলায় অনুবাদ করলে মোটামুটি এমন হয়: 'যখন আমি দুঃখের সুর শুনে মনের কষ্ট অনুভব করি, যখন আমি সাদা চাঁদের আলো দেখে তোমার চেহারা স্মরণ করি/ আমি জানি এটা ঠিক না, কিন্তু নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না/ কে আমার মন ভেঙ্গে দিয়েছে? তুমি!/ আমি জানি রাগ করে কষ্টের কথা বলায় তুমি দূরে চলে গেছো/ যদি আমি তোমাকে চুমু খাই, তবে কি তুমি আমাকে ক্ষমা করবে?/ আমি তোমাকে ভালোবাসি, এটি এক দৃঢ় বিশ্বাস; আমি তোমাকে ভালোবাসি, এটি এক উষ্ণ শক্তি....

পরের গান দক্ষিণ কোরিয়ার একটি টেলি সিরিয়ালের থিম সংগীত। গানের চীনা নাম 'শুরু থেকে এ পর্যন্ত'। এ টেলি সিরিয়ালের নাম 'শীতকালের প্রেমের গান'। এ টেলি সিরিয়ালের গল্প খুবই সুন্দর। চলুন একসাথে গানটি শুনি আমরা।

আচ্ছা,বন্ধুরা,পরের গানের নাম 'তোমাকে ভালোবাসতে চাই'। গানের কথা মোটামুটি এমন: কোলাহলপূর্ণ শহরে বাতাসও স্বাধীনতা পায়/ সরগরম রাস্তায় শুধু আমি একাকী/ ভালোবাসার কারণে আমি আরো বেশি অর্জন করতে চাই/ তুমি কত বেশি আমাকে ভালোবাসো, তুমি কি আমাকে ত্যাগ করবে?/ আমি তোমাকে ভালোবাসতে চাই....

আচ্ছা, বন্ধুরা, সময় দ্রুত চলে যায়, আজকের অনুষ্ঠানও শেষ হবে। তবে শেষ করার আগে আরেকটি গান প্রচার করবো। গানের নাম 'আমি সত্যি তোমাকে ভালোবাসি'।

আর এ সুন্দর প্রেমের গানের মধ্য দিয়ে শেষ করছি আজকের অনুষ্ঠান। সবাই ভালো থাকুন, সুন্দর থাকুন; আবার কথা হবে। যাই চিয়ান। (সুবর্ণা/আলিম)

সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্য
Play
Stop
ওয়েবরেডিও
বিশেষ আয়োজন
অনলাইন জরিপ
লিঙ্ক
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040