চীনা কবিতার আসর
চীনা কবিতার আসর। অনুষ্ঠানের প্রথম কবিতাটি আমার সবচেয়ে প্রিয় একটি সুন্দর কবিতা। বন্ধুরা কি The Book of Odes এর নাম শুনেছেন? হ্যাঁ, এটি চীনের সবচেয়ে প্রাচীন একটি কবিতা সংগ্রহ /peotry anthology। চীনের সি চৌ থেকে ছুন ছিও পর্যন্ত অর্থাত খৃষ্টপূর্ব ৪৬৭ (চারশ সাতষট্টি) থেকে ১০৪৬ (একহাজার ছেচল্লিশ) সাল পর্যন্ত চীনের প্রায় ৩০০টি কবিতা রয়েছে এখানে।
প্রথমে আমি চীনা ভাষায় কবিতাটি আপনাদের জন্য পড়ি।
子衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
চি চিং
ছিং ছিং চি চিং, ইউও ইউও উও সিন.
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু সি ইং?
ছিং ছিং চি ভেই, ইউও ইউও উও সি,
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু লাই?
থিয়াও সি তা সি, জাই ছেং ছুয়ে সি,
ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি।
কবিতায় আসলে একজন মেয়ে প্রেমের জন্য তার আকুতি প্রকাশ করেছে। কবিতাটি চীনে খুবই জনপ্রিয়, বিশেষ করে, কবিতার শেষ বাক্যটি, প্রায় সব চীনা মানুষ জানে। যখন তারা তাদের প্রিয় মানুষকে ছেড়ে দূরে কোথাও যায়, তখন তাদের অভাব অনুভব করে। যদিও একদিন পরই তার প্রিয় মানুষের দেখা পায়। তারপরও ওই এক দিন তার কাছে তিন মাসের মত দীর্ঘ মনে হয়। তারপর যখন দু'জনের দেখা হয় তখন তারা বলে, 'ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি' মানে, "একদিন না দেখলে, মনে হয় তিন মাস দেখিনি তোমায়"
বন্ধু তাহলে আমার সঙ্গে এ কথা আবার বলুন: ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি। মানে, "একদিন না দেখলে, মনে হয় তিন মাস দেখিনি তোমায়"
তাহলে কবিতার প্রথম তিনটি বাক্যের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দেবো।
ছিং ছিং চি চিং, ইউও ইউও উও সিন.
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু সি ইং?
যার মানে হলো:
মনে পড়ে তোমার কাপড়ের রং, মন করে ওঠে তোলপাড়
তোমায় গিয়ে দেখি না বলে প্রিয়, তুমি লিখবে না চিঠি একবার?
ছিং ছিং চি ভেই, ইউও ইউও উও সি,
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু লাই?
:
প্রতিদিন যা ব্যবহার কর তুমি, আমার মন ছুঁয়ে যায় সেসব
যদিও তোমার কাছে হয়নি যাওয়া, তুমি কি আসবে না কাছে আমার ?
থিয়াও সি তা সি, জাই ছেং ছুয়ে সি,
ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি।
:
শহরের ওই টাওয়ারের পাশে দাঁড়াই, যদি তোমায় একবার দেখা যায়
একদিন না দেখলে প্রিয়তম, মনে হয় যেনো, তিন মাস-দেখিনি তোমায়
বন্ধুরা, আমি আশা করি, আপনারা কবিতাটি পছন্দ করবেন। আর, কবিতার অনুষ্ঠান নিয়ে আপনাদের কোন পরামর্শ থাকলে অবশ্যই জানাবেন।
আমাদের এবারের পর্ব, সাহিত্য ও জীবন:
আজকের পর্বে চীনের বিখ্যাত কোন সাহিত্যিকের প্রবন্ধ বা গল্প শুনবো না। আজ আমরা চীনের বিখ্যাত এক সাংবাদিকের একটি চমৎকার একটি প্রবন্ধের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দেবো। তিনি China Business Network-এর একজন সংবাদদাতা হু ইয়ু। তার প্রবন্ধ- 'গতকাল তোমার সঙ্গে চা পান' খুবই চমত্কার একটি প্রবন্ধ। আশা করি বন্ধুরা এটি পছন্দ করবেন।
বয়স বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে সব মানুষের অভিজ্ঞতা ও দৃষ্টিভঙ্গির পরিবর্তন হতে পারে। বয়স বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে এ পরিবর্তন হতে পারে।
একটি কথা আছে, তোমার ফোনে শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত যাদের নম্বর সংরক্ষণ করা হয় তারাই তোমার সত্যিকারের বন্ধু।
কখনো কখনো এমন একজন মানুষ হঠাৎ আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করে, যার সঙ্গে দীর্ঘদিন দেখা হয় না। আমাদেরকে মেসেজ দিয়ে সহযোগিতা চায়। তখন আমরা তার ডাকে সাড়া দেই, দেখা করি। এটা আমরা খুব ভালোভাবে জানি যে, সে আবারো আমাদের জীবন থেকে হারিয়ে যাবে।
কখনও কখনও বিভিন্ন কারণে মানুষের সঙ্গে যোগাযোগ কমে যায়। তবে কারো কারো জন্মদিন, বিশেষ কোন শখ, ফোন নম্বর মনে থাকে। তাদের কিন্তু বন্ধু বলা ঠিক হবে না।
প্রথমে আমি চীনা ভাষায় কবিতাটি আপনাদের জন্য পড়ি।
子衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
চি চিং
ছিং ছিং চি চিং, ইউও ইউও উও সিন.
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু সি ইং?
ছিং ছিং চি ভেই, ইউও ইউও উও সি,
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু লাই?
থিয়াও সি তা সি, জাই ছেং ছুয়ে সি,
ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি।
কবিতায় আসলে একজন মেয়ে প্রেমের জন্য তার আকুতি প্রকাশ করেছে। কবিতাটি চীনে খুবই জনপ্রিয়, বিশেষ করে, কবিতার শেষ বাক্যটি, প্রায় সব চীনা মানুষ জানে। যখন তারা তাদের প্রিয় মানুষকে ছেড়ে দূরে কোথাও যায়, তখন তাদের অভাব অনুভব করে। যদিও একদিন পরই তার প্রিয় মানুষের দেখা পায়। তারপরও ওই এক দিন তার কাছে তিন মাসের মত দীর্ঘ মনে হয়। তারপর যখন দু'জনের দেখা হয় তখন তারা বলে, 'ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি' মানে, "একদিন না দেখলে, মনে হয় তিন মাস দেখিনি তোমায়"
বন্ধু তাহলে আমার সঙ্গে এ কথা আবার বলুন: ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি। মানে, "একদিন না দেখলে, মনে হয় তিন মাস দেখিনি তোমায়"
তাহলে কবিতার প্রথম তিনটি বাক্যের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দেবো।
ছিং ছিং চি চিং, ইউও ইউও উও সিন.
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু সি ইং?
যার মানে হলো:
মনে পড়ে তোমার কাপড়ের রং, মন করে ওঠে তোলপাড়
তোমায় গিয়ে দেখি না বলে প্রিয়, তুমি লিখবে না চিঠি একবার?
ছিং ছিং চি ভেই, ইউও ইউও উও সি,
জং উও পু ওয়াং, চি নিং পু লাই?
:
প্রতিদিন যা ব্যবহার কর তুমি, আমার মন ছুঁয়ে যায় সেসব
যদিও তোমার কাছে হয়নি যাওয়া, তুমি কি আসবে না কাছে আমার ?
থিয়াও সি তা সি, জাই ছেং ছুয়ে সি,
ই রি পু চিয়েন, রু সান ইয়ুই সি।
:
শহরের ওই টাওয়ারের পাশে দাঁড়াই, যদি তোমায় একবার দেখা যায়
একদিন না দেখলে প্রিয়তম, মনে হয় যেনো, তিন মাস-দেখিনি তোমায়
বন্ধুরা, আমি আশা করি, আপনারা কবিতাটি পছন্দ করবেন। আর, কবিতার অনুষ্ঠান নিয়ে আপনাদের কোন পরামর্শ থাকলে অবশ্যই জানাবেন।
আমাদের এবারের পর্ব, সাহিত্য ও জীবন:
আজকের পর্বে চীনের বিখ্যাত কোন সাহিত্যিকের প্রবন্ধ বা গল্প শুনবো না। আজ আমরা চীনের বিখ্যাত এক সাংবাদিকের একটি চমৎকার একটি প্রবন্ধের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দেবো। তিনি China Business Network-এর একজন সংবাদদাতা হু ইয়ু। তার প্রবন্ধ- 'গতকাল তোমার সঙ্গে চা পান' খুবই চমত্কার একটি প্রবন্ধ। আশা করি বন্ধুরা এটি পছন্দ করবেন।
বয়স বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে সব মানুষের অভিজ্ঞতা ও দৃষ্টিভঙ্গির পরিবর্তন হতে পারে। বয়স বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে এ পরিবর্তন হতে পারে।
একটি কথা আছে, তোমার ফোনে শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত যাদের নম্বর সংরক্ষণ করা হয় তারাই তোমার সত্যিকারের বন্ধু।
কখনো কখনো এমন একজন মানুষ হঠাৎ আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করে, যার সঙ্গে দীর্ঘদিন দেখা হয় না। আমাদেরকে মেসেজ দিয়ে সহযোগিতা চায়। তখন আমরা তার ডাকে সাড়া দেই, দেখা করি। এটা আমরা খুব ভালোভাবে জানি যে, সে আবারো আমাদের জীবন থেকে হারিয়ে যাবে।
কখনও কখনও বিভিন্ন কারণে মানুষের সঙ্গে যোগাযোগ কমে যায়। তবে কারো কারো জন্মদিন, বিশেষ কোন শখ, ফোন নম্বর মনে থাকে। তাদের কিন্তু বন্ধু বলা ঠিক হবে না।
সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্য
ওয়েবরেডিও
বিশেষ আয়োজন
অনলাইন জরিপ
লিঙ্ক