গানের মালা: জয় বাংলা, বাংলার জয়
  2020-06-24 15:37:11  cri

প্রিয় শ্রোতা, আশা করি ভাল আছেন। বেইজিং থেকে প্রচারিত চীন আন্তর্জাতিক বেতারের বাংলা অনুষ্ঠান 'গানের মালায়' আপনাদের সবাইকে আন্তরিক প্রীতি ও শুভেচ্ছা জানাচ্ছি আমি ইয়াং ওয়েই মিং স্বর্ণা।

সংগীত কোনও দেশের সীমানা মানে না। সংগীতের জগতে ডুব দেওয়ার আনন্দই আলাদা। যে যেখানে যেভাবেই থাকুন-না-কেন, আসুন সংগীত উপভোগ করি।

গাজী মাজহারুল আনোয়ারের লেখা ও আনোয়ার পারভেজের সুরে 'জয় বাংলা, বাংলার জয়' বাংলার জনপ্রিয় দেশাত্মবোধক গানগুলোর মধ্যে একটি। একাত্তরে যখন বাঙ্গালী মুক্তিযোদ্ধারা পাক হানাদার বাহিনীদের সাথে যুদ্ধে লিপ্ত হয়, তখন স্বাধীন বাংলা বেতার কেন্দ্র থেকে রেডিও তরঙ্গে ভেসে আসা 'জয় বাংলা, বাংলার জয়' গানটি তাদের অনুপ্রেরণা যোগাত। বাংলাদেশে স্বাধীনতাযুদ্ধ শেষ হয়েছে ৫৫ বছর আগেই; কিন্তু যেসব কারণে যুদ্ধ, তার অনেক কিছুই দু'বাংলাতে এখনও বর্তমান। সেসবের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়ানোর অনুপ্রেরণাস্বরূপ আজ এই গানটি তুলে ধরছি।

জয় বাংলা, বাংলার জয়

胜利,孟加拉,孟加拉的胜利

জয় বাংলা, বাংলার জয়,

胜利,孟加拉,孟加拉的胜利

হবে হবে হবে, হবে নিশ্চয়

一定一定一定,一定会实现

কোটি প্রাণ একসাথে জেগেছে অন্ধরাতে

千万的心灵一起在黑暗中觉醒

নতুন সূর্য ওঠার এই তো সময়।।

新一轮红日升起的时候到了。

বাংলার প্রতি ঘরে ভরে দিতে চাই মোরা অন্নে

我们想给每一个孟加拉的家庭堆满食物

আমাদের রক্ত টগবগ দুলছে মুক্তির দৃপ্ত তারুণ্যে

在解放的有力的年轻人身上热血在沸腾

নেই ভয়, হয় হোক রক্তের প্রচ্ছদ পট

不要害怕,如果需要,我们准备抛洒热血

তবু করিনা করিনা করিনা ভয়।।

但是,不要不要,不要害怕。

অশোকের ছায়ে যেন রাখালের বাঁশরী

无忧树荫下牧牛人的笛声

হয়ে গেছে একেবারে স্তদ্ধ

似乎完全疲惫没有力气

চারিদিকে শুনি আজ নিদারুণ হাহাকার

四周如今只听到绝望的呼喊

আর ওই কান্নার শব্দ।

还有哭泣的声音

শাসনের নামে চলে শোষণের সুকঠিন যন্ত্র

管理的名义下开始了残酷的压迫

বজ্রের হুঙ্কারে শৃঙ্খল ভাঙ্গতে সংগ্রামী জনতা অতন্দ্র

觉醒斗争的民众如雷霆咆哮般要打破旧秩序

আর নয়, তিলে তিলে বাঙালীর এই পরাজয়

再也不要了,一点一点孟加拉人的失败

আমি করিনা করিনা করিনা ভয়।।

我一点也不害怕。

ভূখা আর বেকারের মিছিলটাকে যেন ওই

乞讨和失业人的队伍

দিন দিন শুধু বেড়ে যাচ্ছে

似乎在一天天壮大

রোদে পুড়ে জলে ভিজে অসহায় হয়ে আজ

在烈日下炙烤水中浸湿今日越发无助

ফুটপাতে তারা ঠাঁই পাচ্ছে।

只有人行道上有他们的位置

বারবার ঘুঘু এসে খেয়ে যেত দেবনা তো আর ধান

鸽子曾一遍遍飞来吃稻穗,再也没有可以给它吃的了

বাংলার দুশমন তোষামুদী চাটুকার

孟加拉的敌人是阿谀奉承

সাবধান, সাবধান, সাবধান

当心,当心,当心

এই দিন, সৃষ্টির উল্লাসে হবে রঙীন

这一天,会因创造的欢欣而被染红

আর মানিনা, মানিনা কোন সংশয়।।

再也不会,再也不会有任何犹豫。

মায়েদের বুকে আজ শিশুদের দুধ নেই

今天母亲们的胸口再也没有奶水给婴儿

অনাহারে তাই শিশু কাঁদছে

因为饥饿他们在哭泣

গরীবের পেটে আজ ভাত নেই ভাত নেই

穷人的肚子里没有粮食啊没有粮食

দ্বারে দ্বারে তাই ছুটে যাচ্ছে।

因此挨家挨户乞讨

মা-বোনেরা পরণে কাপড়ের লেশ নেই

妈妈和姐妹们没有缝衣服的线了

লজ্জায় কেঁদে কেঁদে ফিরছে

羞愧地哭着回家

ওষুধের অভাবে প্রতিটি ঘরে ঘরে,

每家每户都缺医少药

রোগে শোকে ধুকে ধুকে মরছে

生病无药可吃悲惨死去

অন্ন চাই, বস্ত্র চাই, বাঁচার মত বাঁচতে চাই

要食物,要衣物,要活的像个人样

অত্যাচারী শোষকদের আজ

在剥削者的统治下

মুক্তি নাই, মুক্তি নাই , মুক্তি নাই।

没有解放,没有解放,没有解放。

– গাজী মাজহারুল আনোয়ার; (সুর) আনোয়ার পারভেজ

সুপ্রিয় শ্রোতা, কেমন লাগছে আমাদের অনুষ্ঠান ? আপনার পছন্দের গান বা কবিতাগুলো আমাকে পাঠিয়ে দিতে পারেন। এই গান ও কবিতার পেছনে আপনার গল্প বা অনুভূতিগুলোও আমাকে পাঠাতে পারেন। আমি বেছে নিয়ে চীনা ভাষায় অনুবাদ করে অনুষ্ঠানে প্রচার করবো। কেমন?

আমার ইমেল ঠিকানা হচ্ছে: 1478605810@qq.com আশা করি আপনাদের সঙ্গে আরো অনেক সুন্দর সুন্দর গান বা কবিতার কথা শেয়ার করতে পারি। সবাই ভালো থাকুন, সুন্দর থাকুন, আবার কথা হবে।

(স্বর্ণা/তৌহিদ/সুবর্ণা)

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040