গানের মালা: মহাবিশ্বে মহাকাশে
  2020-04-23 12:40:31  cri

প্রিয় শ্রোতা, আশা করি ভাল আছেন। বেইজিং থেকে প্রচারিত চীন আন্তর্জাতিক বেতারের বাংলা অনুষ্ঠান 'গানের মালায়' আপনাদের সবাইকে আন্তরিক প্রীতি ও শুভেচ্ছা জানাচ্ছি আমি ইয়াং ওয়েই মিং স্বর্ণা।

সংগীত কোনো দেশের সীমা মানে না। সংগীতের জগতে ডুব দেওয়ার আনন্দই আলাদা। যে যেখানে যেভাবেই থাকুন-না-কেন, আসুন সংগীত উপভোগ করি।

আজকের গানের মালা অনুষ্ঠানে সুন্দর সুরের সাথে রবীন্দ্রনাথের কয়েকটি গান এবং তার চীনা ভাষার অনুবাদ আপনাদের পড়ে শোনাবো, কেমন? প্রথম গানের নাম শীতের বনে।

কখনো কখনো নিজেকে যখন এই বিশাল পৃথিবীর বিপরীতে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখতে পাই, সেসব সময়ে মাঝে মাঝে রবিঠাকুরের এই কবিতাটির কথা মনে পড়ে। আমাদের অসহায়ত্বটুকু যত বড়ই হোক, তার চেয়ে অসীমতর বিশাল এক আশ্রয় যে আমাদেরকে নীরবে ধারণ করে রেখেছে, তা মনে পড়লেই মন বিস্ময় আর স্বস্তি মাখানো এক উষ্ণ মুগ্ধতায় ভরে ওঠে। কবিতাটি মনে বেজে চলছে বেশ কয়েকদিন ধরেই, তাই আজ এটি শ্রোতাদের জন্যে তুলে দিলাম।

মহাবিশ্বে মহাকাশে

宏伟太空中的伟大宇宙

মহাবিশ্বে মহাকাশে মহাকাল-মাঝে

在这宏伟太空中的伟大宇宙中的恢弘时代里

আমি মানব একাকী ভ্রমি বিস্ময়ে, ভ্রমি বিস্ময়ে॥

我一个独立渺小的人只剩下对幻想的惊奇,对幻想的惊奇。

তুমি আছ, বিশ্বনাথ, অসীম রহস্যমাঝে

世界之主,你在那无限的神秘之中

নীরবে একাকী আপন মহিমানিলয়ে॥

安静孤独地在自己的伟大居所里。

অনন্ত এ দেশকালে, অগণ্য এ দীপ্ত লোকে,

无限的时空里,无数的光芒中,

তুমি আছ মোরে চাহি–আমি চাহি তোমা-পানে।

你望着我,我望向你。

স্তব্ধ সর্ব কোলাহল, শান্তিমগ্ন চরাচর–

所有喧闹都安静下来,整个世界都沉浸在和平中——

এক তুমি, তোমা-মাঝে আমি একা নির্ভয়ে॥

你是唯一,在你当中我自己也毫无畏惧。

(পূজা হতে সংগৃহিত)

অনেক সময় নিজের প্রিয় লেখাগুলো শ্রোতাদের উপর চাপিয়ে দেই বলে একটা চাপা অপরাধবোধে ভুগি। অবশ্য কখনো কখনো কিছু লেখার কথা মনে আসে, যেগুলোর অর্থের গভীরতার সামনে সে প্রসঙ্গ আপনিই গৌণ হয়ে যায়। এবার তেমনই একটি কবিতা, কবিগুরুর কলমে লেখা – আমাদের মধ্যে ক্লান্তির কাছে যারা হেরে গিয়েছি, তাদের জন্য।

ক্লান্তি আমার ক্ষমা করো

疲倦,请饶了我

ক্লান্তি আমার ক্ষমা করো প্রভু,

疲倦主人,请饶了我,

পথে যদি পিছিয়ে পড়ি কভু॥

偶尔如果在路上落后。

এই-যে হিয়া থরোথরো কাঁপে আজি এমনতরো

心在咚咚地跳,今天这样发抖

এই বেদনা ক্ষমা করো, ক্ষমা করো, ক্ষমা করো প্রভু ॥

别让我经受这般痛苦,饶了我吧,主人。

এই দীনতা ক্ষমা করো প্রভু,

饶了我这个可怜的人吧,主人

পিছন-পানে তাকাই যদি কভু।

如果偶尔会往后看。

দিনের তাপে রৌদ্রজ্বালায় শুকায় মালা পূজার থালায়,

日头的酷热炙烤,敬神盘中的花环也干枯,

সেই ম্লানতা ক্ষমা করো, ক্ষমা করো, ক্ষমা করো প্রভু ॥

饶了我的虚弱吧,饶了我吧,主人

– রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (গীতালি হতে সংগ্রহীত)

সুপ্রিয় শ্রোতা, কেমন লাগছে আমাদের অনুষ্ঠান ? আপনার পছন্দের গান বা কবিতাগুলো আমাকে পাঠিয়ে দিতে পারেন। এই গান ও কবিতার পেছনে আপনার গল্প বা অনুভূতিগুলোও আমাকে পাঠাতে পারেন। আমি বেছে নিয়ে চীনা ভাষায় অনুবাদ করে অনুষ্ঠানে প্রচার করবো। কেমন?

আমার ইমেল ঠিকানা হচ্ছে: 1478605810@qq.com আশা করি আপনাদের সঙ্গে আরো অনেক সুন্দর সুন্দর গান বা কবিতার কথা শেয়ার করতে পারি। সবাই ভালো থাকুন, সুন্দর থাকুন, আবার কথা হবে।

(স্বর্ণা/তৌহিদ)

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040